ARAB700 Стаж
Анотация:
Студентите, записали курса, имат възможност да работят с оригинални арабски текстове, представителни за различните национални литератури.
По този начин те се запознават:
• с основен кръг от лексика, характерна за различни комуникативни ситуации;
• с различията в структурирането на текстовете и функционирането на синтактичните структури в двата езика;
• с основните характеристики на художествения текст на арабски.

Преподавател(и):
гл. ас. Велин Белев д-р
доц. Мариана Малинова д-р
гл. ас. Неделя Китаева д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Студентите придобиват умения адекватно да предават художествени арабски текстове на български, като се съобразяват със стилистичните и синтактически особености на оригинала.
Предварителни изисквания:
Владеене на арабски на ниво В2
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Проект
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
- Основни характеристики на арабския художествен текст
- Различия в структурирането на текстовете и функционирането на синтактичните структури в двата езика
Литература по темите:
Текстовете, които се предлагат за превод, се променят всеки семестър. Подбират се текстове, представителни за различните национални литератури.
Dickins, J., Sandor Hervey and Ian Higgins, Thinking Arabic Translation. Routledge 2017.