ARAB717 Превод на специализиран текст
Анотация:
Курсът има за цел да доразвие познанията на студентите по терминологията в арабския език и нейните особености; особености при неологизмите: калкиране, превод, транскрипция. Работи се върху текстове от областта на правото (закони, норматилни актове, постановления), текстове с икономическа тематика ( икономически анализи, икономически закони и други подобни текстове), социология, психология, педагогика.Превеждат се текстове от арабски на български език и от български на арабски език. Анализира се стилистиката на текстовете и честотата на употреба на глаголите в различните стилове, работи се върху фразеологията, най-често употребяваните изрази и "клишета".

Преподавател(и):
Веселина Райжекова
Описание на курса:
Компетенции:
Добро познаване на нормите на арабския език.
Предварителни изисквания:
Богат речник, правилна употреба на глаголните времена при превода на научна литература,свободно боравене със синтактическите форми.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
Литература по темите:
Васева, И. Стилистика на превода. София: 1989
Влахов, С., Флорин, С. Непреводимото в превода. София: 1990
Рецкер, Я. Теория перевода и переводческая практика. Москва: 1974
Флорин, С В словесните дебри. София: 1990
Бархударов, Л. Язык и перевод. Масква: 1975
Лилова, А. Увод в теорията на превода
Средства за оценяване:
Превод на текст от арабски на български език
Превод на текст от български на арабски език