ESPB858 Проект "Художествен и филмов превод"

Анотация:

Курсът има за цел да затвърди у студентите уменията за превод на художествен текст (кратки художествени форми) и на филми (игрални, документални, късометражни).

прочети още
Приложен испански език

Преподавател(и):

гл. ас. Станимир Мичев  
доц. Венета Сиракова  д-р

Описание на курса:

Компетенции:

Успешно завършилите курса студенти могат:

- да подготвят художествен текст и филмов скрипт за превод след извършване на необходимите литературни справки;

- да превеждат адекватно художествен текст с неголям обем от испански на български език;

- да превеждат фирмов скрипт за дублаж;

- да редактират преводен текст.


Предварителни изисквания:
Студентите трябва да владеят много добре испански език и да имат общи познания за историята, културата и литературата на испаноезичния свят.

Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Проект

Език, на който се води курса:
Български

Теми, които се разглеждат в курса:

  1. В края на курса студентите представят готови проекти, предварително зададени от преподавателя.

Литература по темите:

Неадаптирани разкази на испански и испаноамерикански автори;

Филмови скриптове.