ESPB858 Проект "Художествен и филмов превод"
Анотация:
Курсът има за цел да затвърди у студентите уменията за превод на художествен текст (кратки художествени форми) и на филми (игрални, документални, късометражни).
Преподавател(и):
гл. ас. Станимир Мичев
доц. Венета Сиракова д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти могат:
- да подготвят художествен текст и филмов скрипт за превод след извършване на необходимите литературни справки;
- да превеждат адекватно художествен текст с неголям обем от испански на български език;
- да превеждат фирмов скрипт за дублаж;
- да редактират преводен текст.
Предварителни изисквания:
Студентите трябва да владеят много добре испански език и да имат общи познания за историята, културата и литературата на испаноезичния свят.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Проект
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
- В края на курса студентите представят готови проекти, предварително зададени от преподавателя.
Литература по темите:
Неадаптирани разкази на испански и испаноамерикански автори;
Филмови скриптове.