LTIM240 Техники в съдебния превод (английски език)

Анотация:

This course provides an overview of the court system and related proceedings and the registers of speech typically encountered in legal proceedings. The court interpreter's role and code of ethics are emphasized. A study of legal terminology and comparative law is included.

прочети още
Юридически превод с един чужд език (английски или немски)

Преподавател(и):

доц. Борис Наймушин  д-р

Описание на курса:

Компетенции:

- Participants will study a variety of commonly used legal terms.

- Participants will improve their general vocabulary in English: use of synonyms, antonyms, slang, idioms, and formal vocabulary.

- Participants will also practice and improve their skills in the three modes of interpreting.


Предварителни изисквания:
English proficiency level B2-C1

Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Лекция

Език, на който се води курса:
Български

Теми, които се разглеждат в курса:

  1. Role of the court interpreter. The code of ethics
  2. Court interpreting laws and regulations. Legal traditions of the world.
  3. Criminal and civil procedure. Interpreting for law enforcement.
  4. Interpreting modes and strategies.Remote interpreting.
  5. Specialized topics, resources and references.

Литература по темите:

Holly Mikkelson. Introduction to Court Interpreting. Routledge, 2017.

Training for court interpreters. https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://ncsc.contentdm.oclc.org/digital/api/collection/accessfair/id/170/download&ved=2ahUKEwi6utbb9aKGAxWNSvEDHWuVA58QFnoECCYQAQ&usg=AOvVaw2B1ddpajkNxpyXoDnR40gg