FILD117 Интерпретация на литературен текст при превод

Анотация:

Курсът дава възможност на докторантите да се запознаят с методологията на интерпретацията на литературния текст при превод.

Целите на курса са:

• запознаване с особеностите на литературния текст с цел превод;

• запознаване с интерпретацията на литературния текст в светлината на модерната теория;

• запознаване с похватите за превод на литературен текст.

прочети още
Теория и практика на превода

Преподавател(и):

доц. Татяна Фед  д-р

Описание на курса:

Компетенции:

Успешно завършилите курса студенти:

1) знаят:

• особеностите на художествения /литературния/ текст;

• интерпретацията на литературния текст в светлината на модерната теория;

• похватите на превод.

2) могат:

• да приложат овладяната теория към конкретен литературен текст;

• да осъществят проект на интерпретация за превод на конкретен литературен текст.


Предварителни изисквания:
Докторантите да имат знания:

• за особеностите на художествения /литературния/ текст;

• за интерпретацията на литературния текст в светлината на модерната теория;

• за похватите за превод.



Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Лекция

Език, на който се води курса:
Български

Теми, които се разглеждат в курса:

  1. Структура на художествения текст. /Ключеви знаци и силни позиции на текста. Пространството на текста: М.М.Бахтин, Ю.М.Лотман, Б.А.Успенски, В.Н.Топоров. /
  2. Интерпретация на художествения текст. /Структура като „граматика” на интерпретацията. Текст и произведение. Авторски замисъл и право на интерпретатора. Др./
  3. Теория на художествения превод като предмет на дискусия. Особености на художествения текст при превод. Предаване на времевата дистанция
  4. Предаване на чертите на литературното направление.
  5. Преводът в контекста на жанровата проблематика.
  6. Научната критика на превода като метод за обучение.

Литература по темите:

Лотман Ю.М. Структура художественного текста. Москва, 1970.

Лукин В.А. Основы лингвистической теории и элементы анализа. Москва, 1999.

Топер П.М. Перевод в системе сравнительного литературоведения. Москва, 2001.

По-подробно:

Статии в линкове на руски език: http://translation-blog.ru/o-khudozhestvennom-perevode

Литература на руски и английски език: http://merrysongster.narod.ru/thesis/boox.html