преп. Магдалена Божкова
Сряда 15:00-17:00 117 I Корпус
Петък 11:00-13:00 117 I Корпус
Професионална автобиография:
Образование:
2002-2004 СУ “Св. Климент Охридски”, Факултет по класически и нови филологии, магистърска програма “Франкофонски изследвания”, дипломна работа в направление нова френска литература на тема "Субективното време и смъртта в романите на Милан Кундера и Клод Мориак"
1998-2002 СУ “Св. Климент Охридски”, Факултет по класически и нови филологии, специалност “Френска филология”
Професионална дейност:
от 2007 - Щатен преподавател по френски език Нов български университет
от 2019 – Преподавател по френски език във Френски институт в България
Допълнителен преподавателски опит - преподавател по френски език в Брюксел, Белгия (2017-2018), преподавател по български език и литература и човекът и обществото - Български образователен и културен център “Св. Климент Охридски”, Вашингтон, САЩ (2016-2017)
2003 - 2007 - Преводач и асистент-режисьор на филми на френския режисьор Франк Дейрис
Сертификати, конференции, проекти :
Участие в Юбилейна конференция „Сто години романистика в България: завещания и (не)приемственост“ (Astuces Méthodologiques pour éveiller la passion de l'apprentissage de la littérature) 2023г.
Ръководител на екипа на НБУ, участващ в проекта на Академия Гонкур и Френския институт в България “Награда Гонкур България” (от 2019г.)
Съорганизатор на Общоуниверситетски семинар “Франкофонски кинороман” и други събития като “Женски гласове във френскоезичната литература и наука” и “Франкофони и приятели - четем поезия и празнуваме езиковото разнообразие”
Участия в Школата по превод на ДП "Чужди езици и култури"
Участие в организацията и комисии по оценяване на конкурси по превод за студенти и ученици, ДП "Чужди езици и култури" и провеждани в НБУ
Молиер без граници „В диалог с Молиер“
“Studens ludens" – Мотивиране чрез игри” Доклад в Рамките на зимна школа на ДП "Чужди езици и култури"
“Мотивирани преподаватели – мотивирани студенти” Департамент “Англицистика” НБУ
“Рефлективна практика: Да се учим преподавайки” Център за обучителни ресурси НБУ и др.
Област на интереси: чуждоезиково обучение на възрастни, френска литература и култура
Публикации:
- Курсове от текущия семестър:
-
TRIM012 Консекутивен превод от френски език TRIM042 Превод на административни и политически текстове - френски език TRIM052 Превод на икономически текстове - френски език TRIM062 Превод в туризма - френски език TRIM264 Симултанен превод от френски език TRIM293 Устен превод от втори чужд език – френски език TRIM383 Превод на художествени текстове – френски език TRIM472 Устен медицински превод – френски език TRSM002 Проект: Превод за международни организации TRSM004 Проект: Междукултурна комуникация TRSM007 Практика: Преводачески софтуер (SDL TradosStudio, SDLMultiTerm, Deja vu) TRSM102 Проект: Терминологични ресурси на Европейския съюз TRSM107 Семинар: Публична реч и поведение пред аудитория