LEAB077 Специализиран превод (английски и испански език)
Анотация:
Целта на курса е да се развият умения за писмен превод на различни видове специализирани текстове за професионални цели в областта на администрацията, управлението, икономиката, правото, технологиите и др.
Преподавател(и):
гл. ас. Милка Хаджикотева д-р
доц. Венета Сиракова д-р
преп. Валентина Славова
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
- Характерни особености на специализирания език;
- Видове специализиран текст;
- Характерни особености на специализирания текст;
- Стратегии при превод на специализиран текст – предварителна подготовка, източници на информация, изготвяне на терминологични банки, анализ на текст, изречение, дума и словоформа, преводачески трансформации и др.
2) могат:
- да анализират конкретен специализиран текст с оглед на неговите характерни особености;
- да анализират проблемните за превода езикови и извънезикови елементи;
- да превеждат адекватно от испански на български/английски език и от български/английски на испански различни видове специализиран текст: директиви, наредби, регламенти, договори, оферти, технически спецификации, сертификати и др.
Предварителни изисквания:
Знания и умения по испански/английски език на равнище В1 - В 2
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Испански
Теми, които се разглеждат в курса:
- Анализ на текста, ориентиран към неговия превод – граматични особености, лексика, словоред
- Прагматични аспекти на превод
- Преводни трансформации
- Превод на специализирани текстове от областта на икономиката
- Превод на специализирани текстове от областите банково дело и финанси
- Превод на специализирани текстове от областта на администрацията
- Превод на специализирани текстове от областта на европейското право
- Превод на специализирани текстове – описание на продукт, технически данни
- Превод на специализирани текстове от областта на търговията
Литература по темите:
Материали в Мудъл
Испанско-български речник, Наука и изкуство, 1992 българско-испански. София: PONS, 2004
Английско-български, българско-английски речник, БАН, 1988
Средства за оценяване:
ТЕСТ - 20%
ПРЕВОД - 40%
САМОСТОЯТЕЛНА РАБОТА - 40%