ENGB894 Проект: "Работа в преводаческа агенция"
Анотация:
Студентите, записали курса, работят за избрана от тях или предложена от програмата преводаческа агенция: в продължение на една седмица на място или до завършване на възложените преводи. В края на проекта преставят портфолио с извършената работа.
Преподавател(и):
преп. Андрей Андреев
доц. Борис Наймушин д-р
Описание на курса:
Компетенции:
В хода на проекта, студентите ще добият опит за преводаческа дейност в професионална среда, ще подобрят уменията си за превод на специализиран текст.
Предварителни изисквания:
Владеене на чуждия език на ниво С1 или С2.
Много добра езикова грамотност на родния език.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Проект
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
- Специфика на преводаческата работа в реална професионална среда. Видове текстове, за които има търсене и преводаческа ниша.
- Работа под напрежение, изпълнение на крайни срокове, ценообразуване.
- Оценка на резултатите.
Литература по темите:
Наръчник на българския преводач. Български езиков департамент, ГД „Писмени преводи“, Европейска комисия. 2019.
Превод и редактиране на превода – специфики на сътрудничеството между преводач и редактор, граници, права и отговорности. Литературен Вестник, бр. 1/2017г.
Mossop, Brian. Revising and Editing for Translators (Translation Practices Explained). Routledge, 2007.
Adams N., Team Work in the Translation Process, Routledge 2007.
Bell R., Translation and Translating: Theory and Practice. Longman 1991.
Hatim B., Discourse and the Translators. Longman 1989.
Myers B.D., Cooperation and Collaboration in Translation, Pittman 2011.