ENGB680 Проект: Превод на икономически текст
Анотация:
Цели на курса:
- да представи икономически понятия и термини на български и английски;
- да доразвие в студентите умения за критичен анализ на текст;
- да усъвършенства комуникативната чуждоезикова компетенция, която включва не само лингвистична компетенция, но и отчитане на културните особености, които са залегнали във всеки един дискурс.
Преподавател(и):
Ирина Димитрова д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти
знаят:
* основните характерни особености на различни типове икономически текстове, както и основните им разлики със съответните български текстове;
могат:
* да разбират, превеждат и предават съдържанието на текстове с разработваната в курса тематика;
* да тълкуват правилно прагматиката на текстовете
Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и умения на английски език, съответстващи на ниво B2 от Общоевропейската езикова рамка.
Форми на провеждане:
Дистанционен
Учебни форми:
Проект
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
- Практически упражнения за превод на текстове от областта на икономиката.
Литература по темите:
1. Bell R., Translation and Translating: Theory and Practice. Longman 1991.
2. Wolfram W., Knowledge and Skills in Translator Behaviour. John Benjamins Publ., 1996.
3. Hatim B.,Discourse and the Translators. Longman 1989.
4. Лилова А., Увод в общата теория на превода, Народна култура, 1981 г.
5. Данчев A., An English Dictionary of Bulgarian Names, Наука и изкуство, София, 1989
6. Данчев А., Българска транскрипция на английски имена, Народна просвета , София 1982