ITTM021 Практика: Електронни ресурси и техники в превода на специализиран текст
Анотация:
The aim of the course is to develop in students practical translation skills. Students will be familiarized with basic approaches to interpreting source text, with main translation techniques and strategies in the reconstruction of the meaning of the source text in the translation text, with skills in using reference literature and finding the necessary additional information. Above all, they will learn to find and use available electronic resources and tools.

Преподавател(и):
гл. ас. Милка Хаджикотева д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Learning outcomes:
Demonstrate practical skills in running machine translation (MT) software packages, computer-assisted translation (CAT) and interpreting (CAI) tools, and the ability to analyse and evaluate the quality of the output.
Demonstrate advanced, high-level practical skills in using a wide variety of state-of-the-art tools and resources for translation and interpreting;
Demonstrate practical skills in setting up a translation project using different machine translation (MT) software packages, computer-assisted translation (CAT) and interpreting (CAI) tools.
Demonstrate generic transferrable skills of relevance to industry and employability, such as professionalism and the exercise of personal responsibility, excellent planning and time management skills, team work, presentation skills, and preparing texts for publication.
Предварителни изисквания:
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Практика, практикум
Език, на който се води курса:
Английски
Теми, които се разглеждат в курса:
- practical skills in running machine translation (MT) software packages, computer-assisted translation (CAT) and interpreting (CAI) tools, and the ability to analyse and evaluate the quality of the output
Литература по темите:
Krings, Hans P. Repairing texts : empirical investigations of machine translation
post-editing processes. Kent, Ohio: The Kent State University Press.
Kugler, M., K. Ahmad and G. Thurmair eds. Translator's Workbench. Tools and
Terminology for Translation and Text Processing. Berlin: Springer].
Laviosa, Sara. "Corpora and the translator". Harold Somers, ed. Computers and
Translation. A Handbook for Translators: John Benjamins