TRIM042 Превод на административни и политически текстове - френски език

Анотация:

Да представи езика на различните административни и политически документи в българската и чуждоезичната култура;

Да развие комуникативната чуждоезикова компетенция, която включва не само лингвистична компетенция, но и отчитане на културните особености, които са залегнали във всеки един дискурс.

Да запознае студентите със сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр.

прочети още
Писмен и устен превод

Преподавател(и):

преп. Магдалена Божкова  

Описание на курса:

Компетенции:

Успешно завършилите курса студенти:

1) знаят:

сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр;

подходте към различните видове превод

2) могат:

могат да разбират, превеждат и предават съдържанието на текстове с разработваната в курса тематика;

да прилагат правилен подход към особения превод на законодателни текстове


Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения на език В на ниво С1/С2 от Общоевропейската езикова рамка и еквивалентни познания по език А. Желателно е също така да имат разнообразни интереси и богата обща култура



Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Лекция

Език, на който се води курса:
Френски

Теми, които се разглеждат в курса:

  1. Превод на публицистичен текст
  2. Превод на административен текст
  3. Превод на обществено-политическа статия
  4. Превод на научно-популярна статия
  5. Превод на научен текст
  6. Жанрови характеристики на административния текст
  7. Жанрови характеристики на научнопопулярния текст
  8. Основни техники при писмения превод
  9. Редактирне на преводния текст
  10. Речници в помощ на преводача на административно-правен текст

Литература по темите:

Автентични текстове

Онлайн и хартиени речници