TRIM042 Превод на административни и политически текстове - френски език
Анотация:
Да представи езика на различните административни и политически документи в българската и чуждоезичната култура;
Да развие комуникативната чуждоезикова компетенция, която включва не само лингвистична компетенция, но и отчитане на културните особености, които са залегнали във всеки един дискурс.
Да запознае студентите със сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр.
Преподавател(и):
преп. Магдалена Божкова
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр;
подходте към различните видове превод
2) могат:
могат да разбират, превеждат и предават съдържанието на текстове с разработваната в курса тематика;
да прилагат правилен подход към особения превод на законодателни текстове
Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения на език В на ниво С1/С2 от Общоевропейската езикова рамка и еквивалентни познания по език А. Желателно е също така да имат разнообразни интереси и богата обща култура
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Френски
Теми, които се разглеждат в курса:
- Превод на публицистичен текст
- Превод на административен текст
- Превод на обществено-политическа статия
- Превод на научно-популярна статия
- Превод на научен текст
- Жанрови характеристики на административния текст
- Жанрови характеристики на научнопопулярния текст
- Основни техники при писмения превод
- Редактирне на преводния текст
- Речници в помощ на преводача на административно-правен текст
Литература по темите:
Автентични текстове
Онлайн и хартиени речници