TRIM040 Превод на административни и политически текстове - английски език
Анотация:
АНОТАЦИЯ И ЦЕЛИ НА КУРСА
• да представи езика на различните административни и политически документи в българската и чуждоезичната култура;
• да развие комуникативната чуждоезикова компетенция, която включва не само лингвистична компетенция, но и отчитане на културните особености, които са залегнали във всеки един дискурс.
• да запознае студентите със сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр
Преподавател(и):
проф. Ирена Василева д.н.
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
• сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр;
• подходте към различните видове превод
2) могат:
• могат да разбират, превеждат и предават съдържанието на текстове с разработваната в курса тематика;
• да прилагат правилен подход към особения превод на законодателни текстове
Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения на език В на ниво С1 от Общоевропейската езикова рамка и еквивалентни познания по език А. Желателно е също така да имат разнообразни интереси и богата обща култура.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Английски
Теми, които се разглеждат в курса:
- Превод на публицистичен текст
- Превод на административен текст
- Превод на обществено-политическа статия
- Превод на научно-популярна статия
- Превод на научен текст
- Жанрови характеристики на административния текст
- Жанрови характеристики на научнопопулярния текст
- Основи техники при писмения превод на административния текст
- Редактирне на преводния текст
- Речници и онлайн източници в помощ на преводача на административно-правен текст
Литература по темите:
Bell, R. 1991. Translation and translating. Theory and Practice-Applied Linguistics and Language Study. General Editor: Christopher N. Candlin, Longman Group UK.
Cunico, S., Munday, J. (eds.). 2007. Translation and Ideology. Encounters and Clashes. London and New York: Routledge.
Sarcevic, S. (1997). New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International.
Venuti. L. 2017. The Translator's Invisibility. London: Routledge.