TRIM040 Превод на административни и политически текстове - английски език

Анотация:

АНОТАЦИЯ И ЦЕЛИ НА КУРСА

• да представи езика на различните административни и политически документи в българската и чуждоезичната култура;

• да развие комуникативната чуждоезикова компетенция, която включва не само лингвистична компетенция, но и отчитане на културните особености, които са залегнали във всеки един дискурс.

• да запознае студентите със сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр

прочети още
Писмен и устен превод

Преподавател(и):

проф. Ирена Василева  д.н.

Описание на курса:

Компетенции:

Успешно завършилите курса студенти:

1) знаят:

• сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр;

• подходте към различните видове превод

2) могат:

• могат да разбират, превеждат и предават съдържанието на текстове с разработваната в курса тематика;

• да прилагат правилен подход към особения превод на законодателни текстове


Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения на език В на ниво С1 от Общоевропейската езикова рамка и еквивалентни познания по език А. Желателно е също така да имат разнообразни интереси и богата обща култура.

Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Лекция

Език, на който се води курса:
Английски

Теми, които се разглеждат в курса:

  1. Превод на публицистичен текст
  2. Превод на административен текст
  3. Превод на обществено-политическа статия
  4. Превод на научно-популярна статия
  5. Превод на научен текст
  6. Жанрови характеристики на административния текст
  7. Жанрови характеристики на научнопопулярния текст
  8. Основи техники при писмения превод на административния текст
  9. Редактирне на преводния текст
  10. Речници и онлайн източници в помощ на преводача на административно-правен текст

Литература по темите:

Bell, R. 1991. Translation and translating. Theory and Practice-Applied Linguistics and Language Study. General Editor: Christopher N. Candlin, Longman Group UK.

Cunico, S., Munday, J. (eds.). 2007. Translation and Ideology. Encounters and Clashes. London and New York: Routledge.

Sarcevic, S. (1997). New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International.

Venuti. L. 2017. The Translator's Invisibility. London: Routledge.