TRIM025 Превод на научно-технически текстове от гръцки език
Анотация:
Настоящият курс се състои от 30 академични часа и има за цел да задълбочи и доразвие преводаческата компетентност, придобита в курсовете по писмен превод, като акцентира на особеностите на специализираните текстове от различните области на науката и техниката.
Преподавател(и):
гл. ас. Янко Димитров д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
• Да анализират конкретен специализиран текст с оглед на проблемните за превода езикови и извънезикови елементи
2) могат:
• да боравят с лекота с различни специализирани текстове и да поднасят адекватен превод, преодолявайки различните типове асиметрия между изходния и целевия език.
Предварителни изисквания:
Владеене на гръцки език на В2
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Гръцки
Теми, които се разглеждат в курса:
- Работа с термини – проблеми и решения. Особености на специализирания език.Анализ на текстове със специализиран характер.
- Превод на технически текстове за масово ползване: инструкции, проспекти, брошури.
- Превод на текстове от областта на електрониката, компютрите и интернет средата.
- Превод на текстове от областта на телефонията.
- Превод на текстове от областта на строителното инженерство.
Литература по темите:
Гръкоезични речници, онлайн ресурси