TRIM021 Превод на научно-технически текстове от немски език
Анотация:
Настоящият курс се състои от 30 академични часа и има за цел да задълбочи и доразвие преводаческата компетентност, придобита в курсовете по писмен превод, като акцентира на особеностите на специализираните текстове от различните области на науката и техниката.
Преподавател(и):
преп. Владимира Петрова-Тинкова
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
• Да анализират конкретен специализиран текст с оглед на проблемните за превода езикови и извънезикови елементи
2) могат:
• да боравят с лекота с различни специализирани текстове и да поднасят адекватен превод, преодолявайки различните типове асиметрия между изходния и целевия език.
Предварителни изисквания:
• Добро познаване на чуждия език и култура
• Солидна подготовка по български език
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Немски
Теми, които се разглеждат в курса:
Литература по темите:
Snell-Horby M. (1999), Handbuch Translation, Tubingen
Christiane Nord, (1998), Textanalyse und Ubersetzung
Stolze R., (1999), Die Fachubersetzung, Heidelberg
Автентични текстове от различни области на науката и техниката
Средства за оценяване:
Междинни тестове, участие по време на занятията, самостоятелни задачи