MLTD105 Съвременни концепции за учене и преподаване на език
Анотация:
Курсът се състои от 30 академични часа, които представят различни форми на учебна натовареност:
· теоретични ракурси на проблемите (изискват активност от страна на докторантите и предполагат самостоятелна работа по критичен преглед и анализ на литература по предварително зададена тема и доклад по нея, и участие в дебатите по време на обсъждането на останалите доклади);
· работни семинари (изискват активно участие и творческо решаване на казуси по обсъжданите теми).
Сред целите на курса са
· да развие солидни фундаментални познания в областта на теоретичните и емпиричните изследвания на учебния процес по чужд език, които да доведат до повишаване на качеството на педагогическата компетентност на преподавателя в класната стая и по-високи учебни резултати на обучаваните;
· да представи съвременните разбирания за процесите на чуждоезиково усвояване и новите тенденции в методиката на преподаване на чужд език,
· да формира активно, положително отношение към професията на учителя и стремеж към непрекъснато професионално усъвършенстване,
· развиване на способност за критически анализ на методическата литература и информиран подбор на учебни материали;
· да подпомогне самостоятелното, творческо мислене на докторантите, за да могат те да си изградят верен ориентир в сложната педагогическа проблематика;
· да изгради умения у тях за критично осмисляне на собствения натрупан професионален опит и научноизследователска работа в процеса на преподаване.
Преподавател(и):
доц. Светлана Димитрова-Гюзелева д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса докторанти:
1) знаят/познават:
· съвременните тенденции в методиката на учене и преподаване на чужд език;
· актуалните теоретични проблеми в областта на ЧЕ образование, като разбират същността и съдържанието на структуроизграждащите ги компоненти и технологичните им механизми, което им позволява свободно да оперират с тях и да ги адаптират към параметрите на конкретната учебна среда;
· широк набор от стратегии, необходими за качествено упражняване на преподавателската професия в различни образователни контексти и диференцирано подпомагане на обучаваните в изучаването на чуждия език до достигане на тяхната пълна автономност.
2) могат:
· да се ориентират свободно в методическата проблематика и да откриват най-подходящия подход за чуждоезиково обучение според спецификата на учебната ситуация;
· да прилагат диференциран подход на преподаване според характеристиките и потребностите на обучаваните;
· да боравят с широк набор от готови учебни материали и сами да създават такива на базата на автентични материали, за да постигнат по-добри учебни резултати;
· да мислят самостоятелно и да прилагат разнообразни стратегии за справяне с възникналите проблеми в процеса на работа;
· да анализират критично конкретните учебни ситуации и да се развиват професионално, осмисляйки натрупания опит.
Предварителни изисквания:
Докторантите следва да имат следните знания и/или умения:
· да владеят добре един от следните езици (английски, немски, испански, италиански, руски, френски, новогръцки, или български като чужд)
· да имат познания в областта на общата и частна дидактика на обучението по (чужд) език, както и солидни фундаментални познания в областта на методиката на чуждоезиковото обучение.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
Литература по темите:
На английски език:
· Allwright,D. (1996). Integrating Research & Pedagogy. London: Heinemann
· Blake, R..J (2008) Brave New Digital Classroom: Technology and foreign language learning.
· Brown, H. D. (1994) Teaching by Principles. (third edition). London: Prentice Hall
· Cunningsworth, A. (1995) Choosing Your Coursebook. Oxford: Macmillan Heinemann
· Council of Europe (2001) Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, Strasbourg: Language Policy Division, Council of Europe / Cambridge University Press
· Damen, L. (1987) Culture learning: The fifth dimension in the language classroom, Addison-Wesley
· Davcheva, L. and Tarasheva, E. (1998). Branching out - A Cultural Studies Syllabus
· Dudney, G. (2000) The Internet and the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press
· EAQUALS-ALTE (2000) European Language Portfolio (ELP), validated by the Council of Europe as 6.2000, Trieste, Italy: The European Association for Quality Language Services
· Eastment, D. (1999) The Internet and ELT. London: The British Council/ Oxford: Summertown Publishing
· Ellis, G. and Sinclair, B. (1989) Learning to learn English: A Course in Learner Training. Cambridge: Cambridge University Press
· Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press
· Gitsake, C. and R. P. Taylor. (1999) Internet English: WWW-Based Communication Activities. Oxford: Oxford University Press
· Gower, R and Walters, S. (1983). Teaching Practice Handbook. Oxford: Heinemann
· Gower, R., Phillips, D. and Waters, S. (1995). Teaching Practice Handbook. Oxford: Heinemann
· Grant, N. (1987) Making the Most of Your Textbook. Harlow: Longman
· Hadfield, J. (1992). Classroom Dynamics. Oxford: Oxford University Press
· Halliwell, S. (1992) Teaching English in the Primary Classroom. London: Longman
· Harmer, J. (1991). The Practice of English Language Teaching. London: Longman
· Harmer, J. (1998). How to Teach English. London: Longman
· Harmer, J. (2001) The Practice of English Language Teaching (third edition, completely revised and updated). London: Longman Pearson Education Limited
· Hedge, T. (2000) Teaching and Learning in the Language Classroom. Oxford: Oxford University Press
· Henning, Grant (1987) A Guide to Language Testing. Development. Evaluation. Research. Newbury House Publishers New York, Cambridge Massachusetts
· Hughes, A. (2003) Testing for Language Teachers. (second edition). Cambridge: Cambridge University Press
· Kelly, K. (2008) Science: The Macmillan Vocabulary Practice Series. Macmillan
· Larsen-Freeman, D. (1986) Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press Larsen-Freeman, D. (1986) Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press
· Lewis, M (1993) The Lexical Approach.LTP
· McDonough J. (1997) Research Methods for EL Teachers. Arnold
· McDonough, J. and Shaw, C. (2003). Materials and Methods in ELT (2nd edition). Oxford: Blackwell Publishing
· Newby, D. et al.(2007) European Portfolio for Student Teachers of Languages: а reflection tool for language teacher education, Graz: Council of Europe
· Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge: Cambridge University Press
· Nunan, D. (1989) Understanding Language Classrooms. Prentice Hall
· Nunan, D. (1991) Language Teaching Methodology. London: Prentice Hall
· Nunan, D. (1992). Research Methods in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press
· Nunan, D. (1988). Syllabus Design. Oxford: Oxford University Press
· Parrott, M. (1993) Tasks for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press
· Richards, J. C. and Rogers, T. S. (1986). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press
· Scriverner, J. (1994). Learning Teaching. Oxford: Heinemann
· Seliger, H.W. and Shohamy, E. (1989). Second Language Research Methods. Oxford: Oxford University Press
· Stanley, C. (1999). Learning To Think, Feel & Teach Reflectively. Cambridge: Cambridge University Press
· Tanner, R. and Green, C. (1998) Tasks for Teacher Education, A Reflective Approach. London: Longman
· Teeler, D. and P. Gray. (1999) How to Use the Internet in ELT. Harlow: Longman
· Ur, P. (1996). A Course in Language Teaching. Practice and Theory. Cambridge: Cambridge University Press
· Wajnryb, R. (1992) Classroom Observation Tasks. Cambridge: Cambridge University Press
· Wallace, M. (1991).Training Foreign Language Teachers: A Reflective Approach. Cambridge: Cambridge University Press
· Willis, J. (1996) A Framework for Task-based Learning. London: Longman
· Windeatt, S., Hardisty, D. and Eastment, D. (2000) The Internet. Oxford: Oxford University Pres
· Woodward, T. (2001). Planning Lessons and Courses. Cambridge: Cambridge University Press
Интернет източници:
http://www.themoderninstitute.eu/introduction-communicative-methodology-english.htm
http://www.youtube.com/watch?v=tvyoevK-dh0   (TESOL methods)
http://www.youtube.com/watch?v=41a-nq2MlK8  
http://www.youtube.com/watch?v=4PK_5TtTS-E  
http://www.onestopclil.com/
http://www.factworld.info/
На немски език:
. Bimmel Peter, Kast Bernd und Neuner Gerd (2003). Deutschunterricht planen. Arbeit mit lehwerkslektionen. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Bimmel, Peter und Rampillon, Ute (2002). Lernerautonomie und Lernstrategien. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Chighini, Patricia und Kirsch, Dieter (2009). Deutsch im Primarbereich. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Dieling, Helga und Hirschfeld, Ursula (2003). Phonetik lehren und lernen. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Drahlhaus, Barbara (2002). Fertigkeit Horen. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Funk, Hermann und Koenig, Michael (2003). Grammatik lehren und lernen. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Gemeinsamer europaischer Referenzrahmen fur Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Council for Cultural Co-operation Education Committee Modern Languages Division, Stasbourg, Langenscheidt Berlin. Munchen. Wien. Zurich. New York 2001
. Kast, Bernd (2002). Fertigkeit Schreiben. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Kleppin, Karin (2001). Fehler und Fehlerkorrektur. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Muller, Bernd-Dietrich (2002). Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Neuner, Gerhard und Hunfeld, Hans (2003). Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Eine Einfuhrung. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Schatz, Heide (2002). Fertigkeit Sprechen. Langenscheidt Berlin/Munchen
. Westhof, Gerhard (2002). Fertigkeit Lesen. Langenscheidt Berlin/Munchen
На френски език:
· Bange P. (2002) «L’usage de la regle», dans Cicurel F et Veronique D. (coord.), Discours, action et appropriation des langues, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 21-36
· Beacco, J.-C., Bouquet, S. & Porquier, R. (2004) Niveau B2 pour le francais. Textes et references. Division des politiques linguistiques, Strasbourg. Paris: Didier.
· Berard, E. (1991) L’approche communicative. Theories et pratiques, Paris, CLE International, Coll. Didactique des langues etrangeres.
· Besse H. (1995) Methodes et pratiques des manuels de langue, Paris, Credif/Didier.
· Bogaards P. (1994) Le vocabulaire dans l’apprentissage des langues etrangeres, Paris, Hatier, coll. Langues et apprentissage des langues.
· Charaudeau, P. (1992) Grammaire du sens et de l’expression. Paris: Hachette.
· Conseil de l’Europe (2001) Cadre europeen de reference pour les langues, Paris, Didier.
· Courtillon, J. (2001) «La mise en ?uvre de la “grammaire du sens” dans l’Approche Communicative. Analyse de grammaires et de manuels», in ELA, n°122, Paris, Didier Erudition, p.153-164.
· Cuq, J.-P. (1996) Une introduction a la didactique de la grammaire en francais langue etrangere, Paris, Didier – Hatier, Coll. Didactique du francais.
· Cuq, J.-P., Gruca I. (2002) Cours de didactique du francais langue etrangere et seconde, Grenoble, PUG
· Cuq J.-P. (2003) Dictionnaire de didactique du francais langue etrangere et seconde, Paris, Cle International.
· Cyr P. (1998) Les strategies d’apprentissage, Paris, Cle International, coll. Didactique des langues etrangeres.
· Dat M.-A. (2006) “Didactique presecondaire des langues etrangeres : l'influence de la presentation multimodale du lexique sur la memorisation chez des enfants de 8 a 11 ans”, These de Sciences du Langage, Toulouse, Universite Toulouse II Le Mirail
· Defays J.M. & Deltour S. (2003) Le francais langue etrangere et seconde. Enseignement et apprentissage, Liege, Ed. Mardaga.
· Fougerouse, M.-C. (2001) “L’enseignement de la grammaire en classe de francais langue etrangere”. Etudes de linguistique appliquee, 122, 165-178.
· Gaonac’h D. (1991) Theories d’apprentissage et acquisition d’une langue etrangere, Hatier-Didier
· Germain C. (1993) Evolution de l’enseignement des langues: 2000 ans d’histoire, Paris, CLE International
· Germain, C., Seguin, H. (1998) Le point sur la grammaire, Paris, CLE International, Coll. Didactique des langues etrangeres.
· Giacobbe J. (1992) Acquisition d’une langue etrangere, Cognition et interaction, CNRS Editions
· Falardeau, E., Fisher, C., Simard, Cl. & Sorin. N. (2007) La didactique du francais: les voies actuelles de la recherche. Quebec: Les Presses de l’Universite Laval.
· Halte, J.-F. (1992/1998) La didactique du francais, Paris, PUF.
· Klein W. (1989) L’acquisition de langue etrangere, Paris, Armand Colin
· Lancien T. (1998) Le multimedia, Paris, Cle International.
· Mackey, W.F. (1972) Principes de didactique analytique. Paris: Didier
· Martinez P. (1996) La didactique des langues etrangeres, Paris, PUF.
· Merlet, S. (1998) «Niveaux de traitement et integration des informations multimedias. L’exemple de la comprehension orale en langue etrangere», In Tricot, A., Rouet, J.F., (dir.), Les hypermedias Approches cognitives et ergonomiques, Hermes, Paris, pp.141-156.
· Pekarek Doehler, S. (2006) “Competence et langage en action”. Bulletin Vals-Asla, 84, 9-45.
· Pottier B. (1992) Theorie et analyse en linguistique, Paris, coll. Langue Linguistique Communication, Hachette Superieur.
· Puren, Ch., (1988) Histoire des methodologies de l’enseignement des langues, Paris, Nathan – CLE International, Coll. Didactique des langues etrangeres.
· Schneuwly, B. (2000) “Les outils de l’enseignant - Un essai didactique”. Reperes, 22, 19-38.
· Schneuwly, B., Dolz, J. & Ronveaux, Ch. (2006) “Le synopsis: un outil pour analyser les objets enseignes”. In M.-J. Perrin-Glorian & Y. Reuter (Ed.), Les methodes de recherche en didactique, pp. 175-190.
· Valette, Rebecca M. (1975) Le test en langues etrangeres. Guide pratique. Classiques Hachette
· Vigner, G. (2004) La grammaire en FLE, Paris, Hachette, Coll. F.
· Le Francais dans le Monde, списание
На испански език:
· Bello, P., Feria, A., Ferra, Jose Maria y otros: Didactica de las segundas lenguas. Santillana, ISBN: 84-294-5998-7.
· Pastor Cesteros, S. (2004) Aprendizaje de segundas lenguas. Linguistica aplicada a la ensenanza de idiomas. Alicante: Universidad de Alicante
· Saenz Barrio, O. (Dir.) (1994) Didactica General. Un enfoque curricular. Alcoy: Marfil
· Canale, Michael, Merrill Swain (1996) Fundamentos teoricos de los enfoques comunicativos I., Gijon, Espana, p. 56-61
· Breen, Michael P. (1996) Paradigmas contemporaneos en el diseno de programas de lenguas I., Gijon, Espana, p. 52-71
· Lomas, Carlos (1997) La educacion linguistica y el limbo de los justos., Gijon, Espana, p 62.
На италиански език:
. Balboni Paolo E., 1994, Didattica dell'italiano a stranieri, Roma, Bonacci Editore.
. Balboni Paolo E, 2007, La comunicazione interculturale, Venezia, Marsilio.
. Balboni Paolo E., 2008, Le sfide di Babele. Insegnare le lingue nelle societa complesse, Torino, UTET Universita.
. Balboni Paolo E, 2008, Imparare le lingue straniere, Venezia, Marsilio.
. Balboni Paolo E., 2007, Tecniche didattiche per l'educazione linguistica, Torino, UTET Universita.
. Mezzadri M., 2007, I ferri del mestiere, Perugia, Guerra Edizioni.
. Mezzadri M., 2007, Insegnare a comprendere, Perugia, Guerra Edizioni.
. Vedovelli Massimo, 2002, Guida all'italiano per stranieri. La prospettiva del quadro comune europeo per le lingue, Roma, Carocci Editore.
На руски език:
· Бабов, К. Проблема интерференции в процессе обучения русскому языку в блогарской школе, С., 1974
· Бабов, К. Изучение русской падежной системы в болгарской школе, С., 1974
· Бабов, К. Методика преподвания русского языка в болгарской школе, С., 1989
· Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника, М., 1977
· Гальскова, Н.Д. и Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика”, М., 2007
· Митрофанова, О.Д. и Костомаров, В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного, М., 1999
· Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению, М., 1989
· Пассов, Е.И., Кибирева, Л.В., Колларова, Э. Концепция коммуникативного инаязычного образования (теория и ее реализация). Методическиое пособие для русистов, М., 2007
· Рахманова, И.В. (ред.) Основные направления в методике преподавания иностранных языков в ХІХ – ХХ в., М., 1972
· Щерба, Л.В. Преподавание иностранного языка в средней школе. Общие вопросы методики, М., 1974
· Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного, М., 2003
На български език:
. Бижков, Г. (1999) Педагогическа диагностика. София: Университетско издателство “Св. Кл. Охридски”
. Димитрова, С. и Ташевска, С. (2004). Педагогическо портфолио за стажант-учители по чужд език. София: Изд. на НБУ.
. Димитрова-Гюзелева, С. (2007). Професионална подготовка на учителя по чужд език, София: Изд. на НБУ и “Селекта”.
. Обща европейска езикова рамка, изд. Релакса, Варна 2006
. Стефанова, П. (1999). Методика на чуждоезиковото обучение. София: Изд. “Парадигма”.
. Стефанова, П. (2007). “Чуждоезиковото обучение – учене, преподаване, оценяване. София: Изд. “Сиела”.
. Стефанова, П. (2007). Учебният комплекс в теорията и практиката на чуждоезиковото обучение, София, Анубис.
. Трим, Д., Норт, Кост, Д., Шийлс, Д. (2007) Обща европейска езикова рамка, учене, преподаване, оценяване, Релакса.
. Шопов, Т. (1998). Вторият език (Аспекти на теорията и практиката на обучението по английски език). София: Университетско издателство “Св.Климент Охридски”.
. Шопов, Т. (2002). Чуждоезиковата методика. София: Университетско издателство “Св. Климент Охридски”.
. Шопов, Т. (2005). Вторият език, Аспекти на теорията и практиката на обучението по английски език, София, Университетско издателство Климент Охридски.
Средства за оценяване:
Текущата оценка се формира на база на следните компоненти със съответната им тежест:
- устно представяне (презентация) по предварително зададена тема, свързана с тематичния план на курса (40%) - по предварително изготвен график;
- самостоятелна работа, свързана с критичен преглед и анализ на литература по предварително зададена тема и разработване на писмен доклад по нея (50 %)- представен в е-платформа за обучение MOODLE не по-късно от 10та седмица от семестъра;
- участие в дискусиите по време на обсъждането на презентациите на останалите докторанти (10%).