LTIM200 Терминологични бази данни и работа с тях

Анотация:

Курсът запознава с наличните бази данни за юридически превод, изгражда умения за ползването им, както и за създаване на собствени банки.

прочети още
Юридически превод с два чужди езика (английски и немски)

Преподавател(и):

доц. Елена Тарашева  д-р

Описание на курса:

Компетенции:

Успешно завършилите курса студенти:

1) знаят:

• Къде да откриват съществуващи терминологични банки

• Как да ползват наличните банки

• Как да създават собствени терминологични банки

2) могат:

• Да правят търсения в бази данни

• Да разпознават метода на организация на данните

• Да ползват различни методи при организиране на собствени ресурси


Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения:

• Владеене на чужд език на ниво най-малко С1

• Да познават теорията на превода

Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Лекция

Език, на който се води курса:
Български

Теми, които се разглеждат в курса:

  1. Терминологични банки: принципи на изграждане, видове, обогатяване.
  2. ползване на терминологичните банки
  3. Проектът IATE
  4. ресурси на институциите на ЕС
  5. Ресурси на ООН
  6. Научни проекти, свързани с терминология
  7. Терминологичните способности на Sketch Engine

Литература по темите:

Byrne, Jody Scientific and Technical Translation Explained:A Nuts and Bolts Guide for Beginners, St Jerome Publishing 2012

• Terminator http://www.term-minator.eu/en_glossa.html

• Corpora http://www.natcorp.ox.ac.uk/

• THE IMPORTANCE OF TERMINOLOGY http://www.computing.surrey.ac.uk/ai/pointer/report/section1.html