TRSM007 Практика: Преводачески софтуер (SDL TradosStudio, SDLMultiTerm, Deja vu)
Анотация:
Да даде възможност на студентите да приложат на практика знанията си за преводачески софтуер, за интерфейса и възможностите, за преносимостта на преводачески памети и съчетаването на уменията за ползване на различни продукти.
Преподавател(и):
гл. ас. Станислав Богданов д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
За различни софтуерни продукти в полза на преводача: Trados, Déjà vu, Matecat, Wordfast и други.
за инсталиране и работа с продуктите в помощ на преводача
2) могат:
да ползват софтуерните продукти с лекота и увереност, доколкото те подпомагат работата
Предварителни изисквания:
Владеене на чужд език на ниво не по-ниско от Б2
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Практика, практикум
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
Литература по темите:
Софтуерни продукти: Trados, Déjà vu, Matecat, WordFast
Бази съдвоени преводи:
https://ec.europa.eu/info/resources-partners/translation-and-drafting-resources_en