ARAB751 Консекутивен превод
Анотация:
Курсът има за цел да развие устната реч, свободно изразяване на мисълта, запаметяване на текст и неговия адекватен превод. Работи се с текстове на български и на арабски език, в различни области на обществения живот. Усвояват се техниките на запаметяване и записване, с цел правилното възпроизвеждане на смисъла на арабски и на български език. Работи се за бързи реакции при превода на текста.
Преподавател(и):
Арам Наджарян
Описание на курса:
Компетенции:
Добро познаване на нормите на арабския език.
Предварителни изисквания:
Богат речник на български и арабски език, свободно изразяване на мисълта на арабски език (ниво В2.2), спазване на нормите на езика.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
- Модели на синхронния превод. Етапи на преводаческия процес и процедури. Водене на записки. 2 8 9 Превод на текстове от социалния живот – материали, свързани с арабската жена 10 Превод на текстове от социалния живот – материали, свързани със семейството 11 Превод на тестове от съдебната практика 12 13 Превод на текстове, свързани с банковото дело 14 Превод от език С на език А 15 Превод от език С на език А
- Образователната система в различните арабски страни
- Превод на текстове от областта на образованието
- Превод на политически текстове от български на арабски
- Особености на икономиката в различните арабски региони
- Превод на текстове с икономическо съдържание
- Икономическа терминология
- Структура на съдебната система в арабските страни: смесени съдебни системи; религиозна съдебна система; светска съдебна система;
- Превод на кратки публицистични текстове от български на арабски език
- Проблеми при консекутивния превод: видове и идентифициране. Проблеми, свързани с езиковата компетентност, с възпроизвеждане на изходния текст, с водене на бележки, със слуховото възприемане на изходния текст. Стратегии.
- Методи на запаметяване на текста
- Методи на записване
- Превод на речи. Официални обръщения.
- Анализ, оценка и редакция на превода.
- Сфери на употреба на консекутивния превод
Литература по темите:
Listiani, Ni Made Ari (2010). Note Taking in Consecutive Interpreting. MA
Thesis.Udayana University, Denpasar.
Ribas, Marta Arumí(2012).Problems and Strategies in Consecutive Interpreting:
A Pilot Study at Two Different Stages of Interpreter Training. Meta LVII,
Vol.57, 3, pp. 812-835.
Abdulsalam Al-Ogaili, A Guide to Consecutive Interpretation, Dar alfayha, Lebanon, 2021.
Средства за оценяване:
4