ESPB556 Проект „Терминологична банка - обществено-политическа терминология“
Анотация:
Курсът има за цел да запознае студентите:
• с общите аспекти при превода на обществено-политически текст.
• с лингвистичните и контекстуалните аспекти на изходния текст.
• с преводаческите стратегии и техния избор.
• с методите на работа със справочна литература.
• със създаването на терминологична помощна банка по общестдено-политическа терминология в помощ на преводача.
Преподавател(и):
гл. ас. Станимир Мичев
доц. Венета Сиракова д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
• общите стратегии при превода на обществено-политически текст.
• основните методи за анализ и преводаческа интерпретация.
2) могат:
• да превеждат достъпни обществено-политически текстове и да намират адекватни
решения.
• да създават терминологична банка с обществено-политическа тхерминология.
Предварителни изисквания:
• да владеят испански език на равнище В2 според езиковата рамка на Съвета на Европа.
• да имат широка обща култура.
• да имат познания в областта на обществено-политическата действителност в България и в международен план.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Проект
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
- Общи принципи при съставянето на терминологични банки. Проблемни аспекти.
- Съставяне на терминологична банка за ЕС и неговите основни институции.
- Принципи на съставянето на терминологични банки за следните организации: - ООН - НАТО - ЮНЕСКО - Други основни международни организации
Литература по темите:
Специализирани книжни и електронни испански и испаномерикански обществено-политически издания.