LEAB164 Проект: Успоредяване на административни документи
Анотация:
Студентите работят с преводачески софтуер с вграден подравнител на преводни еквивалентни или въвеждат резултата от работата си с преводачески софтуер във външен подравнител.
Преподавател(и):
доц. Мария Нейкова д-р
гл. ас. Милен Шипчанов д-р
доц. Венета Сиракова д-р
доц. Мария Стамболиева д-р
доц. Татяна Фед д-р
преп. Нора Кръстева
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
• основни софтуерни средства за машинно-подпомогнат/машинен превод, редакция, подравняване
2) могат:
• да създават битекст с помощта на лингвистичен софтуер
Предварителни изисквания:
Няма
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Проект
Език, на който се води курса:
Английски
Теми, които се разглеждат в курса:
- Превод на специализиран текст с преводачески софтуер
- Редактиране на текст в средата на работно място на преводача
- Автоматично и машинно-подпомогнато успоредяване на преводни еквиваленти
Литература по темите:
•Основна:
http://www.laurenceanthony.net/software/antconc/resources/help_AntConc321_english.pdf
http://www.wordfast.com/Support_Documentation
http://tradosstudiomanual.com/wp-content/uploads/2015/Binder.pdf
• Допълнителна:
http://linguistech.ca/YouAlign_E_TUTCERTT_I