LEAB164 Проект: Успоредяване на административни документи

Анотация:

Студентите работят с преводачески софтуер с вграден подравнител на преводни еквивалентни или въвеждат резултата от работата си с преводачески софтуер във външен подравнител.

прочети още
Приложeн немски език за администрация и управление (на немски и английски  език)

Преподавател(и):

доц. Мария Нейкова  д-р
гл. ас. Милен Шипчанов  д-р
доц. Венета Сиракова  д-р
доц. Мария Стамболиева  д-р
доц. Татяна Фед  д-р
преп. Нора Кръстева  

Описание на курса:

Компетенции:

Успешно завършилите курса студенти:

1) знаят:

• основни софтуерни средства за машинно-подпомогнат/машинен превод, редакция, подравняване

2) могат:

• да създават битекст с помощта на лингвистичен софтуер
Предварителни изисквания:
Няма

Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Проект

Език, на който се води курса:
Английски

Теми, които се разглеждат в курса:

  1. Превод на специализиран текст с преводачески софтуер
  2. Редактиране на текст в средата на работно място на преводача
  3. Автоматично и машинно-подпомогнато успоредяване на преводни еквиваленти

Литература по темите:

•Основна:

http://www.laurenceanthony.net/software/antconc/resources/help_AntConc321_english.pdf

http://www.wordfast.com/Support_Documentation

http://tradosstudiomanual.com/wp-content/uploads/2015/Binder.pdf

• Допълнителна:

http://linguistech.ca/YouAlign_E_TUTCERTT_I