LTIM322 Симултанен превод (български – немски език)
Анотация:
Курсът има за цел:
- да подготви студентите за успешна реализация като професионални конферентни преводачи - - да - овладеят техниката на подготовка за работа и овладяване на стреса;
- да запознае студентите с техниките за подготовка и работа като симултанни преводачи;
Преподавател(и):
преп. Нора Кръстева
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
• - социалния аспект на устния превод - общуване с представители на различни култури, етикет, протокол и т.н.
• - структурата и дейността на основните международни организации (ООН, НАТО, Европейски съюз и др.) и свързаните с тях терминологични проблеми при превод
2) могат:
• - да извършват симултанен превод на текстове от български на немски език
• - да извършват превод на доклади от конференции
• - въз основа на придобитите знания и практически навици да продължат да се усъвършенстват в областта на устния превод
Предварителни изисквания:
• Немски език С1 от Общоевропейската езикова рамка
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
- Упражнения по мнемотехника (редове числа, прецизни думи, топоними, мнемообрази, мнемостихове, запаметяване на текст и др.)
- Тренировка на превключване от един език на друг
- Синтактично разгръщане и речева компресия
- Превод на лекции, доклади от конференции, беседи, интервюта от области като: Социална политика, сигурност, транспорт, икономика, строителство, екология и др.
- Устен превод на писмен текст (доклади от конференции, лекции, беседи)
- Устен превод на писмен текст (доклади от конференции, лекции, беседи)
- Устен превод на писмен текст (доклади от конференции, лекции, беседи)
- Шушутаж (доклади от конференции, лекции, беседи, интервюта)
- Шушутаж (доклади от конференции, лекции, беседи, интервюта)
- Симултанен превод
- Симултанен превод
- Симултанен превод
- Симултанен превод
- Симултанен превод
- Симултанен превод
Литература по темите:
1. Звукозаписи и видеозаписи на текстове на доклади от конференции;
2. Публикувани текстове на доклади от конференции
3. Звукозаписи и видеозаписи на дискусии по посочените теми
4. Материали от специализирани издания в България, Германия, Австрия и Швейцария