ENGB038D Умения за ползване на преводачески източници

Анотация:

В курса се набляга основно върху осъзнаването на важността на задълбочените справки при превода на текстове от различни жанрове, както и върху развиване на усета за необходимостта от задълбочено проучване и анализ на конкретни елементи от текста за превод.

Курсът има за цел чрез практически упражнения, да развие умения и навици у студентите да използват системно разнообразни източници на информация, необходими при превод на текстове от различни жанрове. В хода на курса се разглеждат различните източници, които се ползват в преводаческата практика, както и възможността за целенасоченото и ефективното им използване.

прочети още
Англицистика (Английски език, култура и литература) ДО

Преподавател(и):

преп. Галина Величкова  

Описание на курса:

Компетенции:

Предвид значимостта на задълбоченото проучване на имплицитната информация за съставяне на стойностен и качествен превод, успешно завършилите курса студенти:

Знаят:

- Какви са възможните източници на информация в преводаческата практика;

- Какви са основните начини за целенасоченото и ефективното им използване;

Могат:

- Да анализират текста за превод от гледна точка на експлицитното и имплицитното му съдържание, както и стилистичните му особености;


Предварителни изисквания:
Задълбочени познания по български и английски език;

Форми на провеждане:
Дистанционен

Учебни форми:
Лекция

Език, на който се води курса:
Български

Теми, които се разглеждат в курса:

  1. Видове източници на справочна информация използвани в преводаческата практика;
  2. Методи за локализиране и използване на източници на справочна информация при превод;
  3. Анализ на текстове за превод от различни жанрове по отношение на експлицитното и имплицитно съдържание и на стила;
  4. Превод на текстове от различни жанрове и проучване на справочна информация за тях;
  5. Съставяне на анотирана библиография;

Литература по темите:

LSC-CYFAIR Library Guides. (2023, September 21). APA 7 Style Guide, Annotated Bibliography. Retrieved from LSC-CYFAIR Library Guides: https://cflibguides.lonestar.edu/apa/annotated-bibliography

Nowak, P. (02 January 2023 r.). The Critical Role That Reference Materials Play in Translation Quality. Извлечено от ATL Translations: https://www.atltranslate.com/articles/reference-materials-translation-quality

Phrase. (2024). Translation Memory: What It Is, and How to Use It. Извлечено от Phrase: https://phrase.com/blog/posts/translation-memory/

ProZ.com. (2024). ProZ.com term search — search translation glossaries and dictionaries. Извлечено от ProZ.com: https://www.proz.com/search/

Purdue University Writing Lab. (2024). Annotated Bibliographies. Извлечено от Purdue Online Writing Lab: https://owl.purdue.edu/owl/general_writing/common_writing_assignments/annotated_bibliographies/index.html

Цонев, Г. (2023). Оформяне на библиографско описание.

Средства за оценяване: