LEAB292 Практика "Редактиране на текст" (на немски език)
Анотация:
Курсът развива умения за редактиране след превод (от английски на немски език), синтез или съставяне на немскоезичен текст.
Преподавател(и):
доц. Елена Савова д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Завършилите курса студенти знаят:
- изисквания при структуриране и езиково оформяне на немскоезични текстове от различни функционални стилове;
- популярни инструменти за машинен превод;
- правила за граматично, стилистично и правописно оформление на писмен текст;
могат:
- да разпознават стилистични, граматични и правописни отклонения от нормата в немскоезичен писмен текст;
- да създават и привеждат писмен текст в съответствие с изискванията на стилистичната, граматична и правописна норма в немски език.
Предварителни изисквания:
Езикова компетентност на немски език на ниво В2 - С 1.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Практика, практикум
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
- Видове текст - функционални стилове и предназначения
- Машинен превод - съпоставка между изходен и целеви текст
- Откриване и корекция на грешки
- Редактиране на текст след машинен превод
- Редактиране на текст след синтез
- Редактиране на самостоятелно създаден текст
Литература по темите:
https://cor.europa.eu/bg/engage/Pages/e-translation.aspx#4
https://www.deepl.com/translator
Интернет сайтове с текстове от областта на администрацията и управлението, политиката, икономиката и др.