LEAB292 Практика "Редактиране на текст" (на немски език)

Анотация:

Курсът развива умения за редактиране след превод (от английски на немски език), синтез или съставяне на немскоезичен текст.

прочети още
Приложни чужди езици за администрация и управление (на английски и втори чужд език)

Преподавател(и):

доц. Елена Савова  д-р

Описание на курса:

Компетенции:

Завършилите курса студенти знаят:

- изисквания при структуриране и езиково оформяне на немскоезични текстове от различни функционални стилове;

- популярни инструменти за машинен превод;

- правила за граматично, стилистично и правописно оформление на писмен текст;

могат:

- да разпознават стилистични, граматични и правописни отклонения от нормата в немскоезичен писмен текст;

- да създават и привеждат писмен текст в съответствие с изискванията на стилистичната, граматична и правописна норма в немски език.
Предварителни изисквания:
Езикова компетентност на немски език на ниво В2 - С 1.

Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Практика, практикум

Език, на който се води курса:
Български

Теми, които се разглеждат в курса:

  1. Видове текст - функционални стилове и предназначения
  2. Машинен превод - съпоставка между изходен и целеви текст
  3. Откриване и корекция на грешки
  4. Редактиране на текст след машинен превод
  5. Редактиране на текст след синтез
  6. Редактиране на самостоятелно създаден текст

Литература по темите:

https://cor.europa.eu/bg/engage/Pages/e-translation.aspx#4

https://www.deepl.com/translator

Интернет сайтове с текстове от областта на администрацията и управлението, политиката, икономиката и др.