LEAB075 Специализиран превод (английски и френски език)
Анотация:
Курсът е предназначен за студенти, които проявяват интерес към превода и има за цел да ги запознае с основните тактики и стратегии на специализирания превод.
Състои се от 30 академични часа, в които се развиват комплексно практически умения за етапите при специализиран писмен превод на английски и френски език и редактиране на преводния текст на френски/английски език.
Курсът има за цел да:
• Запознае студентите с основни стратегии, тактики и добри практики на специализирания превод;
• въведе студентите в практиката на специализирания превод.
• развива у студентите умения при работа със справочна литература (избор и критично отношение към речници);
• развива умения за търсене на допълнителна информация, свързана с темата на изходния текст;
• развива умения за предлагане на преводни варианти на съответния език с обсъждане и избор на адекватни решения;
• развива умения за вземане на решение при изготвяне на окончателния вариант на превода с оглед на спецификата на оригиналния текст и неговото предназначение;
• развива умения за типографското представяне на превода (формално разположение, страниране, избор на шрифт и т.н.).
Преподавател(и):
гл. ас. Емануела Чичова д-р
Описание на курса:
Компетенции:
След завършването на курса, студентите
Ще знаят:
- да отличават стратегиите и проблемите при специалинзиран превод ;
- да определят подходяща справочна литература за целите на превода;
Ще могат :
- да ползват адекватно справочна литература (речници и справочници, дигитални ресурси свързани с темата на превеждания текст и пр. )
- да ползват специализиран превод в реални стиуации;
да правят преводи от и на двата езика на кратки специализирани текстове, като предават коректно общия смисъл и най-важните идеи, понятия и термини, необходими за възприемането му.
- да оформят печатно и графично самостоятелно преведен текст.
Предварителни изисквания:
Владеене на френски и английски език на ниво B2 според Европейската езикова рабка
Високо ниво на владеене на българския книжовен език, неговите нормативни стилове и регистри (за българските студенти).
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Френски
Теми, които се разглеждат в курса:
Средства за оценяване:
50% - Два писмени превода, зададени от преподавателя.
50% - Писмен превод на специализиран текст в определена от студента област на интереси.