OOOK159 Междукултурна комуникация
Анотация:
Курсът e ориентиран към студентите, чиито професионални перспективи са свързани с международни контакти и потребността да разбират и интерпретират различията в традициите, представите и нормите на отделните езици и култури от гледна точка на родните. Анализират се различни аспекти, които са интересни за учители по чужд език, преводачи и всички онези, на които им предстои да имат делови и научни контакти с партньори от други страни. Разглеждат се основни понятия и концепти от сферата на междукултурното общуване. Обръща се внимание на изградените вече клишета и предразсъдъци по отношение на представителите на отделни култури.
Преподавател(и):
проф. Мария Грозева д.н.
гл. ас. Анелия Ламбова
Описание на курса:
Компетенции:
•
основни понятия за междукултурното общуване като комплекс от междукултурни връзки и познаване на езика-цел;
•
знания за различията между традициите, социални групи и практики в собствената си и тази на културата-цел;
2.
могат:
да тълкуват другата култура и да взаимодействат с нейни представители;
•да придобиват нови знания за други култури и критично да оценяват разликите спрямо своята;
Предварителни изисквания:
няма
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
- Eзик - мислене - култура - общуване
- Езиков развой и комуникация
- Хипотеза за езиковата относителност
- Език и комуникация. Вербална и невербална комуникация.
- Модели и стилове на комуникация. Каплан и Галтунг.
- Културни измерения: пространство, време, контекст, властова дистанция, мъжественост:женственост, индивидуализъм:колективизъм
- Теории за междукултурното общуване. П. Вацлавик, Ф. фон Тун
- Учтивост: Теории за учтивостта. Учтивост в различните култури.
- Социални конвенции и табута
- Стереотипи, клишета и предразсъдъци в междукултурното общуване
- Ценности и убеждения. Ритуали.
- Идентичност и чуждост. Различност - другост - чуждост.
- Невербална комуникация: езикът на жестовете в различните култури
- Различията между източните и западните култури.
- Теория на междукултурното общуване, теория на превода и методика на чуждоезиковото обучение
Литература по темите:
Камбурова, И. Език и култура . Условия и граници на междукултурното общуване в ЧЕО. В: сб.: Билингвалното обучение- ключ към Европа. Варна, 1998
Стоицова, Толя (1982). Невербално поведение: Система за кодиране на лицевата активност. Трета национална школа за млади научни работници по филисофия, социология и психология на тема “Философия, наука, социална практика”, Приморско, 169-175.
Стоицова, Толя (1982). Проблемът за невербалната комуникация в междуличностните взаимодействия, I. Възникване и развитие на проблема за невербалната комуникация. Социологически преглед, кн. 2, 1-26. (студия)
Стоицова, Толя (1982). Проблемът за невербалната комуникация в междуличностните взаимодействия, II. Параметри на невербалната комуникация. Социолоически преглед, кн. 3, 32-58. (студия)
Стоицова, Толя (1992). И усмивката може да бъде заповед. Как да се научим да разбираме езика на тялото, ЕВРОПРИНТ, С., 127 с.
Хеерт Хофстеде, Херт Ян Хофстеде, Пол Б. Пидърсън: Изследване на културата, Класика и стил, София, 2013
Barrette, C., E. Gaudet, & E. Lemay (1993) Guide de communication interculturelle. Montreal :Renouveau pedagogique.
Bennett, M. (1997) How not to Be a Fluent Fool: Understanding the Cultural Dimension of Language. In Fantini, A. (ed.) New Ways of Teaching Culture. Bloomington, Illinois, TESOL, Inc.
Bensimon, Paul (1998) Palimpsestes. No 11 : ? Traduire la culture ?. Paris : Presses de la Sorbonne Nouvelle.
Bollinger, Daniel et Geert Hofstede (1987) Les Differences culturelles dans le management : comment chaque pays gere-t-il ses hommes ? Paris : Editions d'Organisation.
Byram, M. (1997) Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon, UK:Multilingual Matters.
Furnham, A.,/S. Bochner, (1986) Culture shock: Psychological reactions to unfamiliar environments. New York : Routledge.
Holliday, A., Kullman, J. & Hyde, M. (2004) Intercultural communication: an advanced resource book. New York: Routledge.
Hofstedе, Geert (2005) Cultures And Organizations: Software of the Mind. New-York: McGraw- Hill.
Hofstede, Geert (2001) Culture's consequences: Comparing values, behaviors, institutions and organizations across nations (2nd ed). Thousand Oaks, London, New Delhi: Sage Publications.
Hofstede, Geert (1994) Vivre dans un monde multiculturel : Comprendre nos programmations mentales. Paris: Les Editions d'Organisation.
Kramsch, C. (1993) Language and Culture. Oxford: OUP.
Samovar, L. A., Porter R. E., & McDaniel, E. R. (2009) Intercultural Communication. A Reader (12 E). Boston: Wadsworth Cengage Learning.
Lusebrink, Hans-Jurgen (2005): Interkulturelle Kommunikation. Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Metzler, Stuttgart / Weimar.
Maletzke, Gerhard (1996): Interkulturelle Kommunikation. Zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen. Westdeutscher, Opladen.
Foldes Csaba (2003): Interkulturelle Linguistik. Voruberlegungen zu Konzepten, Problemen und Desiderata. Universitatsverlag, Veszprem / Edition Praesens, Wien (Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis, Supplement; 1).
Foldes Csaba (2003): Interkulturelle Kommunikation. Positionen zu Forschungsfragen, Methoden und Perspektiven. Universitatsverlag, Veszprem / Edition Praesens, Wien 2007 (Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis, Supplement; 7).
Brown, Penelope / Steven C. Levinson (1978): Some universals in language usage. Cambridge University Press.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ЛИТЕРАТУРА
PYM, A. Alternatives to Borders in Translation Theory. Available at:
http://usuaris.tinet.cat/apym/on-line/intercultures/intnation.pdf
BYRAM, M., MORGAN, C. et al. (1994) Teaching-and-learning language-and-culture. Clevedon, UK:Multilingual Matters.
Средства за оценяване:
текстове
реферати
практически задачи