TRIM041 Превод на административни и политически текстове - немски език
Анотация:
• да представи езика на различните административни и политически документи в българската и чуждоезичната култура;
• да развие комуникативната чуждоезикова компетенция, която включва не само лингвистична компетенция, но и отчитане на културните особености, които са залегнали във всеки един дискурс.
• да запознае студентите със сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр.
Преподавател(и):
доц. Елена Савова д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
• сложната структура и стил на различни видове текст от административно-политическия жанр;
• подходте към различните видове превод
2) могат:
• могат да разбират, превеждат и предават съдържанието на текстове с разработваната в курса тематика;
• да прилагат правилен подход към особения превод на законодателни текстове
Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения на език В на ниво С1/С2 от Общоевропейската езикова рамка и еквивалентни познания по език А. Желателно е също така да имат разнообразни интереси и богата обща култура
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Немски
Теми, които се разглеждат в курса:
- Превод на административно-правни документи
- Превод на обществено-политическа статия
- Сфери и особености на писмената комуникация в политически контекст
- Поздравително писмо
- Прессъобщение
- Изявление
- Меморандум
- Нота, размяна на ноти
- Спогодба, договор
Литература по темите:
Nord, Christiane. Textanalyse und Übersetzen: Theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. Tübingen: Julius Gross Verlag, 2009
Standardformulierungen für deutsche Vertragstexte mit Übersetzungen in englischer, französischer und spanischer Sprache. Bearbeitet von: Sprachendienst des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland. De Gruyter, 2004