MGRB853 Превод на художествен текст
Анотация:
Курсът има за цел да въведе студентите в спецификата на превода на художествен текст, както и да ги мотивира към самостоятелни занимания с превод на гръцка художествена литература на български език.
Преподавател(и):
гл. ас. Екатерина Григорова д-р
Описание на курса:
Компетенции:
1) знаят:
• какви са основните задачи и трудностите при превода на художествен текст;
• развитието на преводите на художествена литература от новогръцки език в България.
•
.
2) могат:
• да анализират преводни текстове;
• да осъществяват превод на художествени текстове от български на новогръцки език.
Предварителни изисквания:
Новогръцки език на ниво В2.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
Литература по темите:
1. Лилова, А. “Увод в общата теория на превода”. София. 1981.
3. Ортега и Гасет, Х. “Нищета и блясък на превода”. В “Есета”. София. 1993.
4. Врина-Николов, Мари, Le traducteur, un lecteur modele? Преводачът, образцов читател? Колибри, 2001.
5. ???????????, ?., ?????? ??? ??????????. ?????, 1994.
Средства за оценяване:
Писмени задачи - 50 %
Потфолио - 50 %