LEAB067 Прав и обратен превод (английски и италиански език)
Анотация:
• Курсът се състои от 30 академични часа, в които обучаваните се упражняват в устен превод и усъвършенстват мнемотехниките, улесняващи устния превод.
• След завършването на курса студентите трябва да умеят да прилагат мнемотехники за запаметяване, анотиране, записване, анализиране и превеждане на кратки записи от чужд език на роден.
Преподавател(и):
гл. ас. Милка Хаджикотева д-р
гл. ас. Десислава Давидова д-р
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
• особеностите на устния превод в съпоставка с писмения превод.
2) могат:
• да записват текстове за превод със специфичната символика
• да разчитат записки и да осъществяват устен превод
• да запаметяват, анотират и разчитат текстове за превод
• да осъществяват превод на автентични текстове от италиански на роден език
Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения:
• Да имат знания и умения на ниво В2 от Европейската езикова рамка.
• Солидна подготовка по български език
• Богата обща култура и информираност в най-различни области от живота
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Италиански
Теми, които се разглеждат в курса:
- Основни принципи на устния превод. Физическа и морална подготовка на преводача.
- Поведение на преводача.
- Четене на текстове на чужд и роден език.Темпово четене.Техника на говора. Дишане, артикулация (прави, седнали)
- Асоциативни упражнения (close-tests). Упражнения с числителни имена (запомняне на 2, 3 и пр.)
- Превод на специфични думи и изрази (имена, географски топоними и имена).
- Рефериране и преразказ (заглавие, рефериране на 1 изречение, на пасаж; четене на L2 и преразказ на L1).
- Парафраза (преразказ на текст без използване на същите думи). Контролна работа
- Техники на записване (думи и изрази, изречение -> оптимизиране, 2-3 изречения, запис на текст).
- Разчитане на запис (на езика на записа, на втория език).
- Техники в устния превод: компресия, метонимия, синекдоха, избягване на буквализми
- Съкращения. Създаване на собствени средства на съкращаване. Създаване на глосарии по отделни теми.
- Сюжетно-ролеви игри – І част Сюжетно-ролеви игри – ІІ част
- Работа в кабина: основни принципи и трудности – І част
- Работа в кабина: основни принципи и трудности – ІІ част
- Тест.
Литература по темите:
• Аудио и видео записи
• Интернет страници
Средства за оценяване:
Тест 40%
Устен изпит 60%