BCRM415 Превод на специализиран текст
Анотация:
Курсът е във вид на самостоятелна работа на студентите, изградена по следния начин:
- теоретични аспекти на проблема - 2 часа;
- семинар - 2 часа;
- самостоятелна извънаудиторна работа (превод на зададен текст и подготовка на преводния продукт);
- изграждане на собствена терминологична банка.
Преподавател(и):
доц. Мария Нейкова д-р
проф. Дияна Янкова д.н.
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
- как да се възползват от помощни материали при превод;
- как да си редактират собствения превод и да го представят в завършен вид.
2) могат:
- превеждат от руски/английски специализирани текстове;
- ползват справочна литература и речници;
- редактират преводен текст.
Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения:
- добро владеене на руски/английски език ;
- висока грамотност на български език.
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Самостоятелна работа
Език, на който се води курса:
Български
Теми, които се разглеждат в курса:
Тематичният план се променя и определя от нуждите на студентите.
Литература по темите:
D. Chamberlin & G. White (1978). Advanced English for Translation. Cambridge: Cambridge University Press
Средства за оценяване:
Аспекти при формирането на оценката:
- самостоятелно подготвени писмени преводи в предварително посочен обем;
- участие в обсъждането на преводите по време на семинара;
- реферат върху текст от посочената библиография по въпроса;