Електронен каталог

ас. Мария Ладовинска

ас. Мария Ладовинска
Академична длъжност:
асистент
Департамент:
Романистика и германистика
Телефон:
Приемно време:
Сряда 13:00-16:00 Библиотека I Корпус

Професионална автобиография:


ОБРАЗОВАНИЕ:

1997 - СУ „Св. Климент Охридски“, магистър по Италианска филология, специализация - езиковедска

1992 - 8 СОУ „Васил Левски“, София

_____________________________

СПЕЦИАЛИЗАЦИИ:

● 2008-2009 - квалификационен семинар (4 части) за преподаватели по италиански, Италиански културен институт, София.

● август 2002 – курс за преподаватели по италиански език /„Дидактика и лингвистика”/, Университет за чужденци, гр. Перуджа, Италия.

● август 1999 – курс за преподаватели по италиански език /„Италианска цивилизация”/, Университет за чужденци, гр. Перуджа, Италия.

_____________________________

ПРОФЕСИОНАЛЕН ОПИТ:

2003-понастоящем - Нов български университет, ФБО, Департамент „Чужди езици и култури“ (асистент)

2001-2003 - СУ „Св. Климент Охридски", Философски факултет, "Европеистика" (хон. преподавател)

2001-2003 - ЧСОУ "Артис" (хон. преподавател)

2000-2001 - СУ „Св. Климент Охридски", ФКНФ, "Италианска филология" (асистент)

1999-2000 и 2001-2002 - СУ „Св. Климент Охридски", ФКНФ, "Италианска филология" (хон. преподавател)

1999-2003 - НБУ, ЦЧЕ (хон. преподавател)

1997-1999 - НАТФИЗ „Кр. Сарафов" (хон. преподавател)

1997-2000 - 105-то СОУ „Атанас Далчев", София (преподавател)

1997 - БНР, Радио България, италианска редакция (хон. сътрудник)

1997 - НУКК, Лицей с изучаване на италиански език, София (преподавател)

1995 - 8 СОУ „Васил Левски", София (хон. преподавател)

_____________________________

УЧАСТИЕ В ПРОЕКТИ:

● 2007 (м. юли)- лектор в курс за повишаване на квалификацията на български преподаватели по италиански език, Пловдив, организиран от ПУ „Паисий Хилендарски”, със съдействие на МВнР на Република Италия.

● 2002 - съавтор на проекта за задължителна матура и на изпитните материали за пробна матура по италиански език за СОУ.

● 2001/2002 - съавтор в изработването на учебните програми на МОН по италиански език за СОУ.

● 2001 - оценител на учебната система “Progetto italiano”, изд. „Колибри”/Edilingua, предназначена за обучение по италиански език в СОУ като първи и втори чужд език.

_____________________________

УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ (с доклад):

● (2014) „За неясната референция на инфинитивния подлог в съвременния италиански език", Десета юбилейна Зимна школа „Традицията като вдъхновение" на департамент „Англицистика", 03.02.2014, НБУ.

● (2009) “I casi ‘verbo reggente personale + infinito con soggetti diversi’ in italiano moderno e le loro interpretazioni”, Първа международна конференция по романско езикознание, 7-8 април 2009, НБУ.

______________________________

СЕМИНАРИ И ПРЕЗЕНТАЦИИ:

● (2019) М. Ладовинска, „Кулинарни маршрути из Италия“ (семинар-презентация), 19.06.2019, НБУ, в рамките на текущия семинар „Италия – позната и непозната“ https://flc.nbu.bg/bg/aktualno/kulinarni-marshruti-iz-italiq!36410

● (2010) М. Ладовинска, П. Петкова-Сталева, „Рекламните клипове в чуждоезиковото обучение” (семинар), 19.04.2010, НБУ.

● (2008) М. Ладовинска, П. Петкова-Сталева, Д. Давидова, „Грешките, които помагат да научаваме (продуктивност на поправянето на грешки)” (семинар), 22.05.2008, НБУ.

● (2007) П. Петкова-Сталева, М. Ладовинска, „Културният фактор при преподаването на чужд език” (семинар), 05.04.2007, НБУ.

● (2005) М. Нейкова, П. Петкова-Сталева, М. Ладовинска, „Развиване на умения и стратегии за четене” (презентация), в рамките на Първата Зимна школа на Департамент „Чуждоезиково обучение”, 17.02.2005, НБУ.

● (2005) П. Петкова-Сталева, М. Ладовинска, „Стратегии и мотивационни техники при преподаване на чужд език” (семинар), 03.02.2005, НБУ.


Публикации:


СТАТИИ:

● (2019) „Инфинитивният подлог с неясна референция в съвременния италиански език от гледна точка на текстолингвистичния анализ“. В: Тарашева. Е. (2019) Годишник на департамент „Чужди езици и култури“ – Том 2. София: Издателство на НБУ, с. 35-54. ISSN: 2603-4204 (Online).

http://ojs.nbu.bg/ojs/index.php/YDFLC/article/view/320

● (2018) “Il soggetto dell’infinito a referenza ambigua in italiano moderno dal punto di vista dell’analisi linguistico-testuale”. В: Спасова, М. (2018) Годишник на департамент „Романистика и германистика“ – Том 4. София: Издателство на НБУ, с. 48-75, ISBN 978-619-233-023-1 (Online).

https://flc.nbu.bg/bg/publikacii/godishnik-na-departament-romanistika-i-germanistika-t-4-2018-isbn-978-619-233-023-1-online

● (2017) „Случаите ‘главен личен глагол + инфинитив с различни подлози’ в съвременния италиански и техните интерпретации“. В: Спасова, М. (2017) Годишник на департамент „Романистика и германистика“ – Том 3. Юбилейно издание в чест на 70-ата годишнина на проф. Павлина Стефанова, д.н. София: Издателство на Нов български университет, с. 41-56, ISBN 978-954-535-993-4

https://publishing-house.nbu.bg/bg/elektronni-izdaniq/periodika/godishnik-na-departament-romanistika-i-germanistika-t-3-jubilejno-izdanie-v-chest-na-70-ata-godishnina-na-prof-pavlina-stefanova-d-n

● (2016) „Текстолингвистиката като езиковедска дисциплина“. В: Спасова, М. (2016) Годишник на департамент „Романистика и германистика“ – Том 2. София: Издателство на НБУ. ISSN 1313-7875

http://ebox.nbu.bg/drg16/view_lesson.php?id=5

● (2015) “I casi ‘verbo reggente personale + infinito con soggetti diversi’ in italiano moderno e le loro interpretazioni”. В: Спасова, М. (2015) Годишник на департамент „Романистика и германистика“ – Том 1. Юбилейно издание в чест на 70-ата годишнина на доц. д-р. Ани Леви. София: Издателство на Нов български университет, с. 104-116, ISBN 978-954-535-758-892-0

● (2015) “Il questionario alla base di una ricerca empirica di linguistica testuale”, в „Знанието е сила“ – Юбилеен сборник по случай 65-ата годишнина на доц. д-р Нели Раданова. София: Издателство на Нов български университет. с. 97-112. ISBN 9789545358876

http://eprints.nbu.bg/2676/

● (2014) „Разработване на анкета за емпирично текстолингвистично изследване на подлога на инфинитива в съвременния италиански език”. В: Богданов, Ст. (2014) Юбилеен сборник на Зимна школа на департамент "Англицистика". София: НБУ, с. 124-143.

https://flc.nbu.bg/bg/publikacii/tradiciqta-kato-vdyhnovenie

● (2011) „‘Devono averci visti’ и ‘ci devono aver visti’ през призмата на теорията на Косериу, интерпретирана и определена от проф. Иван Кънчев като динамичен структурализъм”, в Чуждоезиково обучение, бр. 4. София: Главна редакция на педагогическите издания към МОНМ.

http://eprints.nbu.bg/1617/

● (2010) М. Ладовинска, П. Петкова-Сталева, „Телевизионната реклама в обучението по италиански като чужд език”, сп. „Чуждоезиково обучение”, бр. 4-5, 2010. София: Главна редакция на педагогическите издания към МОНМ, с. 89-98.

● (2010) „Гунвер Скюте – опит за творчески портрет на непознат у нас италианист”, сп. „Чуждоезиково обучение”, бр. 2, 2010. София: Главна редакция на педагогическите издания към МОНМ, с. 57-58.

● (2009) М. Ладовинска, П. Петкова-Сталева, „Грешките, които помагат да научаваме (продуктивност на поправянето на грешки)”, сп. „Чуждоезиково обучение”, бр. 5, 2009. София: Главна редакция на педагогическите издания към МОНМ, с. 81-90.

● (2007) П. Петкова-Сталева, М. Ладовинска, „Факторът култура при изучаването на италиански като чужд език”, сп. „Чуждоезиково обучение”, бр. 6, 2007. София: Главна редакция на педагогическите издания към МОН, с. 13-22.

● (2005) М. Нейкова, П. Петкова-Сталева, М. Ладовинска, „Необходимите стратегии и техники, за да се превърне четенето в умение”, сп. „Чуждоезиково обучение”, бр. 4, 2005. София: Главна редакция на педагогическите издания към МОН, с. 42-50.

● (2005) „Собствените имена на български и на италиански от гледна точка на теорията на превода”, в Годишник на Департамент „Чужди езици и литератури”, том 6. София: НБУ, с. 249-256.

______________________________

УЧЕБНО ПОМАГАЛО:

● (2003) К. Иванова, Б. Петрова-Бурмова, М. Ладовинска, „Матурата по италиански език", помагало за ученици от гимназиалната степен и зрелостници. София: ИК „Колибри”.

_____________________________

ПРЕВОДИ И РЕДАКЦИЯ:

● (2009) Превод от италиански на статията „От името на плашилото до произхода на карнавала” на Джовани Кезич, сп. „Българска етнология“, ISSN: 1310-5213, бр. 3, 2009, с. 5-21.

http://www.carnivalkingofeurope.it/pdf/KezichScarecrowCarnival.pdf

● (2005) Превод от италиански на есеистичната книга „Еротизмът“ на италианския социолог, философ и психолог Франческо Алберони. София: ИК „Колибри”.

● (2003) Редактор на помагалото „Спрежение на италианските глаголи“ с автор Бисерка Петрова-Бурмова, ИК „Колибри“.

Курсове от текущия семестър: