BCLB761 Развиване на чуждоезикова компетентност

Анотация:

Курсът цели да осигури необходимата база от знания за развиване на специфични професионални умения, свързани с тясната специалност на студентите - преподаване на чужд език. В процеса на обучение се използват разнообразни лекционни форми, които изискват активност от страна на студентите – участие в дискусии, работа по групи за решаване на практически казуси и т.н. Сред целите на курса са:

· да запознае студентите с особеностите на чуждоезиковото обучение в основната и средната степен на българското общообразователно училище;

· да представи основните съвременни методи за развиване на езикови знания и речеви умения;

· да разгледа различните аспекти на управление на учебния процес;

· да развие умения за изследване и справяне с конкретни методически проблеми на работното място.

прочети още
Русистика (Руски език, култура и литература)

Преподавател(и):

преп. Светлана Ташевска  
доц. Светлана Димитрова-Гюзелева  д-р

Описание на курса:

Компетенции:

Успешно завършилите курса студенти:

1) знаят/познават:

· основните компоненти на чуждоезиковата компетентност,

· съвременните тенденции в методите за чуждоезиково обучение;

· особеностите на чуждоезиковото обучение в българското общообразователно училище,

· владеят научната терминология в областта на методиката.

2) могат:

· да анализират учебни процеси и чуждия преподавателски опит,

· да планират конкретни учебни занятия по чужд език върху основата на действащи учебни системи по съответния чужд език,

· да преподават чуждоезикови знания и развиват речеви умения у обучаваните,

· да контролират и управляват успешно учебния процес;

· да изследват и да се справят с конкретни методически проблеми на работното място.


Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения:

· по поне един чужд език на ниво С1 (и по-високо) по Европейската езикова рамка;

· по дидактика.



Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Лекция

Език, на който се води курса:
Български

Теми, които се разглеждат в курса:

1. Компоненти на комуникативната компетентност на чуждия език

2. Развиване на речевите умения:

· четене с разбиране

· слушане с разбиране

· говорене

· писане

3. Преподаване на езикови знания:

· лексика

· граматика

· произношение и правоговор

4. Управление на учебния процес

· планиране на учебното занятие

· обратна връзка, проверка на резултата от учебните дейности и поправка на грешките

· форми на работа

· метаезик на преподавателя

Литература по темите:

На английски език

1. Ellis, G. and Sinclair, B. (1989) Learning to learn English: A Course in Learner Training. Cambridge: Cambridge University Press

2. Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press

3. Gower, R., Phillips, D. and Waters, S. (1995). Teaching Practice Handbook. Oxford: Heinemann

4. Harmer, J. (1991) The Practice of English Language Teaching. London: Longman

5. Harmer, J. (1998) How to Teach English. London: Longman

6. Harmer, J. (2001) The Practice of English Language Teaching (third edition, completely revised and updated). London: Longman Pearson Education Limited

7. Hedge, T. (2000) Teaching and Learning in the Language Classroom. Oxford: Oxford University Press

8. Nunan, D. (1991) Language Teaching Methodology. London: Prentice Hall

9. Parrott, M. (1993) Tasks for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press

10. Richards, J. C. and Rogers, T. S. (1986). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press

11. Scriverner, J. (1994). Learning Teaching. Oxford: Heinemann

12. Ur, P. (1996) A Course in Language Teaching, Practice and Theory, Cambridge: Cambridge University Press

13. Wajnryb, R. (1992) Classroom Observation Tasks. Cambridge: Cambridge University Press

14. Walters, S. and Gower, R. (1983) Teaching Practice Handbook. Oxford: Heinemann

На немски език:

· Berrnstein, W.(1990) Leseverstandnis als Unterrichtsziel, Julius Groos Verlag Heidelberg

· Bimmel, P. u.a. (1994) Arbeit mit Lehrwerklektionen, Langenscheidt

· Bimmel, P., Ute Rampillon (1996) Lernerautonomie und Lernstrategien, Langenscheidt

· Buhlmann Rosemarie, Ingeborg Laveau (1992) Arbeit mit Sachtexten, Langenscheidt

· Dahlhaus Barbara (1994) Fertigkeit Horen, Langenscheidt

· Funk, Hermann und Koenig, Michael (2003) Grammatik lehren und lernen. Langenscheidt Berlin/Munchen

· Gross Harro, Klaus Fischer (1990) Grammatikarbeit im Daf-Unterricht, Indicium Verlag Munchen

· Kast, Bernd (2002) Fertigkeit Schreiben. Langenscheidt Berlin/Munchen

· Muller, Bernd-Dietrich (2002) Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung. Langenscheidt Berlin/Munchen

· Neuf-Munkel G. u. R. Roland (1991) Fertigkeit Sprechen, Langenscheidt

· Neuner, G., H. Hunfeld (1992) Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts, Langenscheidt

· Westhoff G.(1987), Didaktik des Leseverstehens, Max Hueber Verlag, Ismaning

· Westhof, Gerhard (2002) Fertigkeit Lesen. Langenscheidt Berlin/Munchen

· Ziebell Barbara (1999) Unterrichtsbeobachtung und Lehrerverhalten, Berlin, Munchen, Leipzig, Wien, Zurich, New Jork, Langenscheidt

На френски език:

· Bange P. (2002) «L’usage de la regle», dans Cicurel F et Veronique D. (coord.), Discours, action et appropriation des langues, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 21-36

· Beacco, J.-C., Bouquet, S. & Porquier, R. (2004) Niveau B2 pour le francais. Textes et references. Division des politiques linguistiques, Strasbourg. Paris: Didier.

· Berard, E. (1991) L’approche communicative. Theories et pratiques, Paris, CLE International, Coll. Didactique des langues etrangeres.

· Besse H. (1995) Methodes et pratiques des manuels de langue, Paris, Credif/Didier.

· Bogaards P. (1994) Le vocabulaire dans l’apprentissage des langues etrangeres, Paris, Hatier, coll. Langues et apprentissage des langues.

· Charaudeau, P. (1992) Grammaire du sens et de l’expression. Paris: Hachette.

· Conseil de l’Europe (2001) Cadre europeen de reference pour les langues, Paris, Didier.

· Courtillon, J. (2001) «La mise en ?uvre de la “grammaire du sens” dans l’Approche Communicative. Analyse de grammaires et de manuels», in ELA, n°122, Paris, Didier Erudition, p.153-164.

· Cuq, J.-P. (1996) Une introduction a la didactique de la grammaire en francais langue etrangere, Paris, Didier – Hatier, Coll. Didactique du francais.

· Cuq, J.-P., Gruca I. (2002) Cours de didactique du francais langue etrangere et seconde, Grenoble, PUG

· Cuq J.-P. (2003) Dictionnaire de didactique du francais langue etrangere et seconde, Paris, Cle International.

· Cyr P. (1998) Les strategies d’apprentissage, Paris, Cle International, coll. Didactique des langues etrangeres.

· Dat M.-A. (2006) “Didactique presecondaire des langues etrangeres : l'influence de la presentation multimodale du lexique sur la memorisation chez des enfants de 8 a 11 ans”, These de Sciences du Langage, Toulouse, Universite Toulouse II Le Mirail

· Defays J.M. & Deltour S. (2003) Le francais langue etrangere et seconde. Enseignement et apprentissage, Liege, Ed. Mardaga.

· Fougerouse, M.-C. (2001) “L’enseignement de la grammaire en classe de francais langue etrangere”. Etudes de linguistique appliquee, 122, 165-178.

· Gaonac’h D. (1991) Theories d’apprentissage et acquisition d’une langue etrangere, Hatier-Didier

· Germain C. (1993) Evolution de l’enseignement des langues: 2000 ans d’histoire, Paris, CLE International

· Germain, C., Seguin, H. (1998) Le point sur la grammaire, Paris, CLE International, Coll. Didactique des langues etrangeres.

· Giacobbe J. (1992) Acquisition d’une langue etrangere, Cognition et interaction, CNRS Editions

· Falardeau, E., Fisher, C., Simard, Cl. & Sorin. N. (2007) La didactique du francais: les voies actuelles de la recherche. Quebec: Les Presses de l’Universite Laval.

· Halte, J.-F. (1992/1998) La didactique du francais, Paris, PUF.

· Klein W. (1989) L’acquisition de langue etrangere, Paris, Armand Colin

· Lancien T. (1998) Le multimedia, Paris, Cle International.

· Mackey, W.F. (1972) Principes de didactique analytique. Paris: Didier

· Martinez P. (1996) La didactique des langues etrangeres, Paris, PUF.

· Merlet, S. (1998) «Niveaux de traitement et integration des informations multimedias. L’exemple de la comprehension orale en langue etrangere», In Tricot, A., Rouet, J.F., (dir.), Les hypermedias Approches cognitives et ergonomiques, Hermes, Paris, pp.141-156.

· Pekarek Doehler, S. (2006) “Competence et langage en action”. Bulletin Vals-Asla, 84, 9-45.

· Pottier B. (1992) Theorie et analyse en linguistique, Paris, coll. Langue Linguistique Communication, Hachette Superieur.

· Puren, Ch., (1988) Histoire des methodologies de l’enseignement des langues, Paris, Nathan – CLE International, Coll. Didactique des langues etrangeres.

· Schneuwly, B. (2000) “Les outils de l’enseignant - Un essai didactique”. Reperes, 22, 19-38.

· Schneuwly, B., Dolz, J. & Ronveaux, Ch. (2006) “Le synopsis: un outil pour analyser les objets enseignes”. In M.-J. Perrin-Glorian & Y. Reuter (Ed.), Les methodes de recherche en didactique, pp. 175-190.

· Valette, Rebecca M. (1975) Le test en langues etrangeres. Guide pratique. Classiques Hachette

· Vigner, G. (2004) La grammaire en FLE, Paris, Hachette, Coll. F.

· Le Francais dans le Monde, списание

На испански език:

· Bello, P., Feria, A., Ferra, Jose Maria y otros: Didactica de las segundas lenguas. Santillana, ISBN: 84-294-5998-7.

· Pastor Cesteros, S. (2004) Aprendizaje de segundas lenguas. Linguistica aplicada a la ensenanza de idiomas. Alicante: Universidad de Alicante

· Saenz Barrio, O. (Dir.) (1994) Didactica General. Un enfoque curricular. Alcoy: Marfil

· Canale, Michael, Merrill Swain (1996) Fundamentos teoricos de los enfoques comunicativos I., Gijon, Espana, p. 56-61

· Breen, Michael P. (1996) Paradigmas contemporaneos en el diseno de programas de lenguas I., Gijon, Espana, p. 52-71

· Lomas, Carlos (1997) La educacion linguistica y el limbo de los justos., Gijon, Espana, p 62.

На руски език:

· Бабов, К. Проблема интерференции в процессе обучения русскому языку в блогарской школе, С., 1974

· Бабов, К. Изучение русской падежной системы в болгарской школе, С., 1974

· Бабов, К. Методика преподвания русского языка в болгарской школе, С., 1989

· Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника, М., 1977

· Гальскова, Н.Д. и Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика”, М., 2007

· Митрофанова, О.Д. и Костомаров, В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного, М., 1999

· Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению, М., 1989

· Пассов, Е.И., Кибирева, Л.В., Колларова, Э. Концепция коммуникативного инаязычного образования (теория и ее реализация). Методическиое пособие для русистов, М., 2007

· Рахманова, И.В. (ред.) Основные направления в методике преподавания иностранных языков в ХІХ – ХХ в., М., 1972

· Щерба, Л.В. Преподавание иностранного языка в средней школе. Общие вопросы методики, М., 1974

· Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного, М., 2003

На български език:

· Димитрова, С. и Ташевска, С. (2004). Педагогическо портфолио за стажант-учители по чужд език. София: НБУ

· Димитрова, С. (2007) Професионална подготовка на учителя по чужд език, София: Университетско издателство на НБУ

· Симеонова Й. (2000) Преподавателят по чужд език. С комуникативна ориентация и комуникативност в обучението. С., изд. Къща "Актив-комерс"

· Стефанова, П. (1999). Методика на чуждоезиковото обучение. София: Изд. “Парадигма”

· Стефанова, П. (2007). Чуждоезиковото обучение: учене, преподаване, оценяване. София: Изд. “Сиела”

· Шопов, Т. (1998) Вторият език (Аспекти на теорията и практиката на обучението по английски език). София: Университетско издателство “Св. Климент Охридски”

· Шопов, Т. (2002) Чуждоезиковата методика. София: Университетско издателство “Св.Климент Охридски”

“Държавни образователни изисквания за учебно съдържание – чужди езици” (2001), сп. Чуждоезиково обучение, кн.1, стр. 66-75

Публикации на Европейската комисия на Европейския съюз и на Съвета на Европа

1. Common European Framework of Reference: Learning, teaching, assessment. Council of Europe, Cambridge University Press, 2001

2. Newby, D. et al.(2007) European Portfolio for Student Teachers of Languages: а reflection tool for language teacher education, Graz: Council of Europe [има версии също на немски и френски език]

3. European Profile for Language Teacher Education – A Frame of Reference. A Report to the European Commission, Directorate General for Education and Culture, September 2004

4. Fremdsprachenunterricht im Primar- und Sekundarbereich in der Europaischen Gemeinschaft, EURYDICE, Kommission der Europaischen Gemeinschaften, Brussel, 1992

5. Kontaktschwelle Deutsch als Fremdsprache. Council of Europe . Europarat . Counseil de lEurope. Langenscheidt Berlin . Munchen . Wien . Zurich . New York 1993

6. Gemeinsamer europaischer Referenzrahmen fur Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Council for Cultural Co-operation Education Committee Modern Languages Division, Stasbourg, Langenscheidt Berlin. Munchen. Wien. Zurich. New York 2001

7. Обща европейска езикова рамка: изд. Релакса, Варна 2006

8. Profile deutsch . Gemeinsamer europaischer Referenzrahmen. Lernzielbestimmungen, Kannbeschreibungen, Kommunikative Mittel. Niveau A1. A2. B1. B2, Langenscheidt Berlin . Munchen . Wien . Zurich . New York 2002

Средства за оценяване:

Форми на проверка и оценка на компетенциите /с процентно разпределение на всяка от формите в крайната оценка/:

· практически казуси (2 на брой), базирани на конкретни аспекти от разглежданите теми - 40 %

· курсова работа (по предварително зададена тема, която свързва разгледаните теоретични въпроси с наблюденията от хоспитирането) - 50 %

· участие в дискусиите по време на семинарите - 10 %.

Дати за провеждане на текущия контрол:

· курсовата работа (до 2000 думи) – предаване в е-платформа Moodle до 10 седмица от курса;

· практически казуси – рашаване по време на последните 2 занятия от семестъра;

· участие в дискусиите по разглежданите теми – текущо, по време на семестъра.