ESPB757 Превод на документи
Анотация:
Целта на курса е да запознае студентите с особеностите на специализиран текст от областта на правото и държавното устройство и придобиване на необходимите знания и умения за превод на споменатите по-горе текстове от испански на български език и обратно.
Курсът включва:
? Превод на различни специализирани текстове в областта на правото и администрацията от/на испански език.
- Превод на различни видове административно-правни документи.
- Работа с речник.
- Създаване на терминологична банка.
Преподавател(и):
преп. Любка Славова
преп. Валентина Славова
Описание на курса:
Компетенции:
Успешно завършилите курса студенти:
1) знаят:
• основната административно-правна терминология;
2) могат:
• да превеждат административно-правни документи.
Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения:
Студентите трябва да владеят испански език (минимум В1/В2 по Съвета на Европа).
Форми на провеждане:
Редовен
Учебни форми:
Лекция
Език, на който се води курса:
Испански
Теми, които се разглеждат в курса:
1. Специализирани текстове от различни области на административното и правното устройство на България, Испания и страните от Латинска Америка.
Литература по темите:
• Оригинали на различни видове административно-правни документи.
• Материали от българския и испанския печат, материали от международни конференции, оригинални документи на испански и български език, материали от Интернет и други източници.
Средства за оценяване:
ТЕСТ 50%
ПИСМЕНИ ЗАДАЧИ 50%
ФИНАЛЕН ИЗПИТ: Писмен превод 100 %