ESPB757 Превод на документи

Анотация:

Целта на курса е да запознае студентите с особеностите на специализиран текст от областта на правото и държавното устройство и придобиване на необходимите знания и умения за превод на споменатите по-горе текстове от испански на български език и обратно.

Курсът включва:

? Превод на различни специализирани текстове в областта на правото и администрацията от/на испански език.

- Превод на различни видове административно-правни документи.

- Работа с речник.

- Създаване на терминологична банка.

прочети още
Испанистика (Испански език, култура и литература)

Преподавател(и):

преп. Любка Славова  
преп. Валентина Славова  

Описание на курса:

Компетенции:

Успешно завършилите курса студенти:

1) знаят:

• основната административно-правна терминология;

2) могат:

• да превеждат административно-правни документи.


Предварителни изисквания:
Студентите да имат знания и/или умения:

Студентите трябва да владеят испански език (минимум В1/В2 по Съвета на Европа).



Форми на провеждане:
Редовен

Учебни форми:
Лекция

Език, на който се води курса:
Испански

Теми, които се разглеждат в курса:

1. Специализирани текстове от различни области на административното и правното устройство на България, Испания и страните от Латинска Америка.

Литература по темите:

• Оригинали на различни видове административно-правни документи.

• Материали от българския и испанския печат, материали от международни конференции, оригинални документи на испански и български език, материали от Интернет и други източници.

Средства за оценяване:

ТЕСТ 50%

ПИСМЕНИ ЗАДАЧИ 50%

ФИНАЛЕН ИЗПИТ: Писмен превод 100 %